有奖纠错
| 划词

Main Intelligence est un contrôleur embarqué compact de l'automate.

主营智能控制器是一款小巧嵌入式的PLC。

评价该例句:好评差评指正

Il a embarqué hier pour le Maroc.

坐船去摩洛哥了。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est embarqué pour les Antilles.

乘船去安的列斯群岛。

评价该例句:好评差评指正

La MINUK a expliqué que l'erreur provenait d'un mauvais fonctionnement du boîtier embarqué.

科索沃特派团解释说,产生出入是因为车载行车监督记录仪系出现故障。

评价该例句:好评差评指正

L'intéressé a embarqué sur le navire La Liberté sous l'escorte de deux policiers.

在两人的护送下登上了La Liberté号船。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont immédiatement livrés au pillage et ont embarqué les biens pillés dans des camions.

攻击部队立即开始抢劫,并将抢劫来的物品装入卡车。

评价该例句:好评差评指正

Après la cérémonie d'adieu, la Mission a embarqué pour Nukunonu, où elle est arrivée le lendemain.

告别仪式之后,访问团从海上连夜赶往努库诺努。

评价该例句:好评差评指正

La disposition n'est applicable que dans les cas où un document de transport libellé “embarqué” a été émis.

本项规定只有在已经签发了“装船”运输单证的情况下才适用。

评价该例句:好评差评指正

Abordant la question de la qualité de l'éducation, le Gouvernement trinidadien s'est embarqué dans une réforme du système éducatif.

在解决高质量教育问题方面,特立尼和多巴哥政府已开展教育系改革。

评价该例句:好评差评指正

Il a effectué plusieurs vols expérimentaux en employant son système embarqué de localisation GPS pour suivre un parcours déterminé.

该飞行器已进行了几次测试,利用机载全球定位系环绕飞行。

评价该例句:好评差评指正

On l'avait embarqué pour l'Amérique, comme on faisait a lors, sur un navire marchand allant du Havre à New York.

旁人如同当年的惯例一样,教一艘从哈弗尔到纽约的商船到美洲去了。

评价该例句:好评差评指正

Sans explication préalable, son épouse et leurs deux enfants avaient été appelés nommément et fouillés après avoir embarqué dans l'avion.

的妻子和2个子女登机后被公开点名和搜查,而且事先未作任何解释。

评价该例句:好评差评指正

Après un contrôle avant embarquement, effectué avec leur accord, tous les citoyens susmentionnés avaient embarqué sur leur vol et rejoint leur destination.

在征得所述上述公民的同意后,进行了飞行前检查,们随后均登机前往目的地。

评价该例句:好评差评指正

AmerHis était un système de communication de pointe, basé sur un processeur de radiodiffusion vidéonumérique (DVB) 9343 d'Alcatel embarqué sur le satellite Amazonas d'Hispasat.

AmerHis是一个高级通信系西班牙Hispasat公司的亚马逊卫星所载的Alcatel 9343数字视频广播星上处理器为基础。

评价该例句:好评差评指正

La mission CALIPSO fournira un jeu de données uniques autour de profils verticaux de l'atmosphère mesurés par le premier lidar à rétrodiffusion embarqué sur satellite.

云雾激光雷和红外导航雷卫星观测(CALIPSO)的任务是,提供由第一个卫星携载的反向散射激光雷测量的关于大气纵断面的一系列独一无二的数据。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'inspection d'un navire, effectuée le 8 mai, les autorités libanaises ont découvert un citoyen libanais qui avait embarqué illégalement dans un port étranger.

在5月8日检查一艘船只过程中,黎巴嫩当局发现了一名在外国港口非法登船的黎巴嫩公民。

评价该例句:好评差评指正

D'après les premières constatations, il semblait que 147 personnes, dont 43 mineurs parmi lesquels 24 avaient moins de 14 ans, avaient embarqué à Cotonou à destination du Gabon.

根据初步调查结果,船上共有147人,其中包括43名少年(其中有24名未满14岁)从Cotonou起航开往加蓬。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires de l'immigration s'efforcent de déterminer l'endroit où ils ont embarqué pour les y déporter.

移民官员试图确定其合法登船的最后港口,便将其递解出境。

评价该例句:好评差评指正

Non, répondit Mrs. Aouda. Depuis hier, il n'a pas reparu. Se serait-il embarqué sans nous à bord du Carnatic ?

“没有,”艾娥夫人说,“从就不见了,难道会不等我们自己就上船走了?”

评价该例句:好评差评指正

On peut donc conclure de l'ensemble des pièces du dossier qu'un bagage en provenance du vol KM180 a été transféré au vol PA103A et embarqué à bord.

因此,把这份文件证据作为一个整体来看,就可明确地推知,从KM180号航班运来的一件行李转到了PA103A号航班并装上了班机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


béqueter, béquette, béquillard, béquille, béquiller, béquillon, ber, Béranger, Berardius, berat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons, décidément, murmura Franz, me voilà embarqué dans un conte des Mille et une Nuits.

“果然不,”兹自言自语地说,“这是《千零夜》里的神怪故事。”

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Ils ont embarqué à bord d'un ferry qui relie Héraklion à Athènes, ils débarqueront demain matin.

“他们从伊拉克利翁去雅典的渡轮,明天早上到。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Ils avaient embarqué sur des petits bateaux de mauvaise qualité.

他们登上了质量低劣的小船。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

De toute façon, il a déjà embarqué à Cherbourg, vers l'exil.

反正,他已经从瑟堡启程,前往流亡了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

Donc oui, Erdogan est mal embarqué. Il peut perdre dans 16 jours.

所以是的,埃尔多安处境不妙他可能在16天后输掉选举。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Après avoir passé plusieurs heures dans l'aéroport, il a embarqué dans un autre avion pour continuer sa route, sans rien oser demander à personne.

在机场度过好几个小时之后,他又登上架飞机来,但是他没有询问别人。

评价该例句:好评差评指正
CHRONIQUES CRIMINELLES

Nous avons fouillé son domicile et embarqué toutes les chaussures de sport, qu'on a ensuite envoyé au labo pour une analyse ADN.

们搜查了他的住所,带走了所有的运动鞋,随后送往实验室进行DNA分析。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je me suis embarqué dans cette affaire sur la parole de ce vieux caïman de Grandet, et j’ai fait des promesses au nom de la famille.

当初接手这件事,完全凭了葛朗台那老鳄鱼句话,并且早已代表他的家属对债权人承诺下来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pas un colis qui ne fût embarqué. Nous primes place sur le radeau, et la voile hissée, Hans se dirigea en suivant la côte vers le cap Saknussemm.

没有件行李安放得不恰当。们登上了木筏,挂起了,汉恩斯掌着舵,沿着海岸向萨克奴姗悔角进发。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il a donc embarqué sur un navire qui l'a conduit à Athènes et après avoir traversé la Grèce, et bien le voilà donc dans les Pouilles.

于是他登上前往雅典的船,穿越希腊后到达了普利亚。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Selon les chiffres fournis par le ministère, le navire transportait 30 membres d'équipage et 429 passagers, dont 325 lycéens et 15 enseignants qui avaient embarqué pour un voyage scolaire.

根据部门提供的数据,该船载有30名船员和429名乘客,其中包括325名高中生和15名教师,他们登船是为了进行次学校旅行。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Ils auraient embarqué l'explosif sur un voilier à Rostock en Allemagne, serait passé par une île danoise, puis par la Suède, et après l'attentat, il serait arrivé en Pologne.

他们据说在德国罗斯托克乘坐船装载了爆炸物,经过了座丹麦岛屿, 然后经过瑞典,在袭击后抵达了波

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Toujours au sujet de Gaza, les avocats de la trentaine de Français qui avaient embarqué à bord de la Global Soumoute Flottilla ont annoncé porter plainte pour détention arbitraire.

关于加沙问题,登上“全球抵抗者船队”的约三十名法国人的律师宣布,将对非法拘禁行为提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il est publié en anglais le 6 avril suivant, quelques jours plus tard en français, alors que Saint-Exupéry déjà s'est embarqué pour l'Algérie.

它于次年4月6日以英文出版,几天后以法文出版,而圣埃克苏佩里已经启程前往阿尔及利亚。

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant au jeune Robert, il se fût caché dans la cale du yacht plutôt que de ne pas partir. Eût-il dû faire le métier de mousse, comme Nelson et Franklin, il se serait embarqué sur le Duncan.

至于小罗伯尔,你不叫他去,他会躲到货舱里瞒着人随同出发的。即使你要他和富克林与纳尔逊小时候样,在船上过见习水手的生活,他也会毫不畏惧地上船来。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit d'initiative

Ce matin, Cécile Bidault, retour sur le Lez à Montpellier, où vous aviez embarqué avec l'association Sentinelle de Rivière, qui nettoie ce fleuve urbain, donc le Lez et ses berges, à bord de canoë et de kayak.

今早, 塞西尔·比多回顾了在蒙彼利埃的莱兹河之行,您曾与“河流哨兵” 协会独木舟和皮划艇启程,该协会致力于清理这条城市河流——莱兹河及其河岸。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Nous voilà en Picardie, Florence dans l'Aisne, Pierre B, 34 ans, travaille pour la DGSE, simple soldat de service, il se croit embarqué dans une affaire digne du bureau des légendes, et c'est le courrier Picard qui raconte.

们来到皮卡第地区,埃纳省的洛伦斯,34岁的皮埃尔·B在DGSE工作,是名普通士兵,却自以为卷入桩堪比“传奇办公室”(Bureau des Légendes)的神秘案件,而这故事正是由《皮卡第邮报》报道的。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit d'initiative

Ah bien, aujourd'hui, il est tout à fait opérationnel, nous avons repris au cours de nos embarquements, nous avons embarqué les jeunes du centre éducatif du Bigard de Kerqueville, et tout dernièrement nous avons embarqué les compagnons d'Emmaüs.

啊, 现在, 切运行正常,们在接送过程中重新开始了,们接了来自凯尔克维尔比加尔教育中心的年轻人,最近还接了圣文森朋友会的同伴们。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je l'ai donc embarqué avec mon équipe, il m'assure qu'il peut hypnotiser des passants au hasard dans la rue...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Des Syriens, des Irakiens et des Palestiniens ont embarqué dans un avion depuis la capitale grecque ce matin. Le vol était organisé par la France dans le cadre du système européen des relocalisations...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


berbéris, berbérophone, berbine, berborite, bercail, berçant, berçante, berce, berceau, bercelonnette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端