有奖纠错
| 划词

Le 28 avril dernier, le conflit armé s'est à nouveau déclenché, causant la surprise et l'effarement de tous ceux qui ont travaillé durement pour consolider la paix au Timor-Leste.

28日,装冲突再度爆发,令所有为巩固东平辛勤努力的人们感到意外

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hawaïen, hawaïenne, hawaiien, hawaiienne, hawaiite, Hawker, hawleyite, Haworthia, Haxo, haxonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说选集

Elle attendit tout le jour, dans le même état d'effarement devant cet affreux désastre.

她对着这种骇人大祸,状态中间整整地等了一天。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Levant les yeux, il découvrit avec un effarement indicible la tête de DUTILLEUL, collée au mur à la façon d'un trophée de chasse.

抬眼去看,他看到了DUTILLEUL头——那种恐惧难以描述——像陈列猎获物一样粘墙上。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说选集

Boule de suif, dans la hâte et l'effarement de son lever, n'avait pu songer à rien; et elle regardait, exaspérée, suffoquant de rage, tous ces gens qui mangeaient placidement.

羊脂球慌忙中起床时候是什么也没有打算,现望着这些平平静静吃东西人,她气极了,因为愤怒而呼吸迫促了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Seul, Glenarvan ne dormit pas. De secrètes inquiétudes le tenaient dans un état de fatigante insomnie. Il songeait involontairement à ce troupeau fuyant dans une direction commune, à son effarement inexplicable.

只有哥利纳帆睡不着。他内心不安使他难以入睡。他不由自主地又想起那群野兽朝一个方向逃,又想到它们那种不可理解

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, il se produisit une débandade parmi les femmes, toutes couraient, toutes rentraient chez elles, dans un effarement de ménagères que trop de café et trop de cancans avaient mises en faute.

此时,女人们一哄而散,一个个慌忙往家跑,担心因为只顾喝咖啡和闲聊,把饭也耽误了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hazel, hazéomètre, Hb, HCG, HDTV, He, , head, headdénite, Heartseed,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端