有奖纠错
| 划词

Les avions ont déversé des tonnes de bombes sur l'objectif.

飞机向目标好几吨炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.

在制造过程中他们会分解为一种剧壬基酚(NP),被倾倒入下水排污管道中。

评价该例句:好评差评指正

Ils déversent l'eau d'une rivière dans un canal.

他们一条河的水引入一条运河。

评价该例句:好评差评指正

Le camion déverse les ordures dans la décharge.

卡车把垃圾在垃圾场。

评价该例句:好评差评指正

Au moins 14 colonies de peuplement déversent des déchets liquides sur les terres palestiniennes.

至少有14个定居点向巴勒斯坦土地排放液体废

评价该例句:好评差评指正

L'eau se déverse dans les seaux sous une pression.

注入水桶后,在压力下流出

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont déversé plus de 100 000 tonnes de bombes sur l'Iraq.

美国向伊投掷了100 000多吨炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Les déchets solides des zones industrielles israéliennes sont couramment déversés dans les zones palestiniennes.

来自以色列工业区的固体废通常都弃置在巴勒斯坦土地上。

评价该例句:好评差评指正

Il exploite les ressources naturelles des Palestiniens et déverse des déchets toxiques.

以色列剥削巴勒斯坦人的自然资源,排放废弃

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des grandes quantités déversées, les coûts des dommages sont difficiles à estimer.

当发生大量溢出事故时,其所造成的损失很

评价该例句:好评差评指正

«L'hydrogéologie» indique l'aptitude de l'aquifère à emmagasiner, transmettre et déverser des eaux souterraines.

“水文地”指含水层储存、输送和排泄地下水的能力。

评价该例句:好评差评指正

Prélèvement d'échantillons et assainissement des déchets dangereux déversés illégalement.

对非法倾弃危险废进行取样和清理。

评价该例句:好评差评指正

Des bassins supplémentaires ont été creusés spécialement pour récupérer le pétrole déversé.

还另外挖掘了一些专门回收溢流石油的井坑。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, les eaux usées de l'usine se déversent directement dans le Lac Skadar.

另一种影响是废水直接倾入斯卡达尔湖。

评价该例句:好评差评指正

L'eau se déverse dans le bassin.

水流入蓄水池。

评价该例句:好评差评指正

Elle soutien cependant que 58 % environ du pétrole déversé subsiste dans le milieu marin et côtier.

但是它指称,近58%释放的石油留在海洋和沿海环境中。

评价该例句:好评差评指正

L'usine déverse les déchets.

工厂在倾倒废料。

评价该例句:好评差评指正

La tour déverse.

这座塔倾斜了。

评价该例句:好评差评指正

La grande quantité de pétrole déversé dans la mer a perturbé les habitats naturels de nombreuses espèces.

大量石油入海中对许多种的自然栖息地产生了影响。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, 60 000 mètres cubes d'eaux usées brutes ou partiellement traitées continuent d'être déversés dans la Méditerranée.

每天仍有6万立方米未经处理或经过部分处理的污水被倒入地中海。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carabine, carabiné, carabinée, carabiner, carabinier, carabique, carabistouille, Carabus, caracal, caracas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

17.Des contrefaçons se sont déversées chez nous et cela nous a enlevé une grosse partie des affaires.

17.假冒产品蜂拥而至,抢走我们不少的生意。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Le père: Ajoutes-y les résidus déversés par les pétroliers.

还要加上油轮倾倒的残渣剩余物。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La faune et la flore aquatique sont de plus en plus menacées par les différents produits déversés dans les rivières.

水生动植物越来越受到倾倒在河流中的各种不同物质的威胁。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il ne vient que pour déverser le blâme, et ensuite il fera insérer des articles dans les journaux du libéralisme.

他们是为了找茬儿才来的,然后就在自由党的报纸上写文章。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

La radio déverse son torrent de nouvelles plus démoralisantes les unes que les autres.

收音机播放越来越令人沮丧的新闻。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年7月合集

C'est une femme libre qui affirme sa bisexualité mais les réseaux sociaux déversent leur haine.

这是个自由的女人宣布了自己的双性恋身份,但社交媒体却倾泻仇恨。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Voici ce qu'est une vie pleinement agréable, déverser le plus possible.

这就是种完全愉悦的生活,尽可能地倾泻而出。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Touria déverse encore une fois toute sa colère vis-à-vis de son ex-mari.

图里亚再向她的前夫倾泻出全部的怒火。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Bien sûr, on sait que depuis des mois, le ciel se refuse à déverser la moindre goutte de pluie ou si peu.

当然,我们知道几个月来已经没有下过雨了或者雨量非常少。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Il va investir 360 millions d'euros pour tenter de résoudre le problème des eaux radioactives qui se déversent en partie dans l'océan Pacifique.

他将投资3.6亿欧元,试图解决部分流入太平洋的放射性污水

评价该例句:好评差评指正
外人 L'Étranger

Je l'avais pris par le collet de sa soutane. Je déversais sur lui tout le fond de mon cœur avec des bondissements mêlés de joie et de colère.

我揪住他的长袍的领子,把我内心深处的话,喜怒交迸的强烈冲动,劈头盖脸地朝他发泄出来。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Bref, il fait tout pour entretenir le climat de défiance et alimente le flot de haine raciste qui se déverse dans le pays depuis dix jours.

总之,他做的切都在维持这种不信任的氛围,并助长了过去十天里在全国蔓延的种族仇恨浪潮。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

L'Europe est écrasée entre les États-unis, on a vu les droits de douane, unilatéralement imposé par Donald Trump, 15 pourcent, et la Chine qui déverse ses surplus.

欧洲正面临美国和中国的双重压力,美国单方面对欧盟加征15%的关税,而中国则大量倾销其过剩产品。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Le pétrole a continué de se répandre pendant 3 mois, déversant dans l’océan et sur la côte Sud des Etats-Unis près de 5 millions de baril de brut.

石油继续扩散了3个月,向海洋和美国南部海岸泄漏了近500万桶原油。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les dragueurs de mines de la Royal Navy ont été réquisitionnés avec pour mission de déverser 10 000 tonnes de détergent en mer pour émulsionner, pour disperser le pétrole.

英国皇家海军的扫雷艇被征用, 任务是向海中倾倒1万吨洗涤剂,以乳化和分散石油。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

10 tonnes de blé empoisonné parfumé à la framboise, un parfum choisi spécialement pour attirer les rats, mais pas les chiens et les chats, sont finalement déversées dans le quartier.

10吨被草莓香味毒化的面粉最终被倾倒在该地区。这种香味是特意选来吸引老鼠的,但不会吸引狗和猫。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Entre 300.000 et 500.000 rongeurs, gros comme des lapins de garenne, qui avaient pris l'habitude de venir se nourrir aux Halles et dont on craignait désormais que, affamés, ils se déversent dans Paris.

三万到五万只体型如野兔般大小的老鼠,早已习惯到集市觅食,如今人们担心它们因饥饿而涌入巴黎市区。

评价该例句:好评差评指正
外人 L'Étranger

Presque aussitôt, les cinémas du quartier ont déversé dans la rue un flot de spectateurs. Parmi eux, les jeunes gens avaient des gestes plus décidés que d'habitude et j'ai pensé qu'ils avaient vu un film d'aventures.

带的电影院几乎也在这时把大批看客抛向街头。其中,年轻人的举动比平时更坚决,我想他们刚才看的是部冒险片子。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Le ministère chinois du Commerce a annoncé lundi dans une décision préliminaire que l'Union européenne et les Etats-Unis avaient déversé le perchloréthylène sur le marché chinois.

中国商务部周在初步裁定中宣布,欧盟和美国向中国市场倾销了四氯乙烯。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

30 Pièces qui, dit-elle, est grignotée par les rats et les cafards, malgré tout le bégon koba qu'on déverse, et qui est séparée de la Guyane des riches par un grand mur, décidément.

这30套房子,她说,被老鼠和蟑螂啃食,尽管倾倒了大量的杀虫剂,而且这些房子还被堵高墙与富人的圭亚那隔开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carapace, carapater, carape, caraque, carassin, carat, caratage, caraté, carature, caravagesque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端