Nous avons dû nous dépêcher, parce que le train partait à huit heures.
我们要赶快了,因为火车八点钟开。
Je dois me dépêcher de finir ça.
我得赶快把它干完。
J’aime me promener, mais je n’aime pas me dépêcher.
我爱散步,而我不爱发急。
Dépêchez-vous de dîner, si vous ne voulez pas être en retard pour aller au cinéma.
赶快吃饭,如果你不想看电影迟到的话。
Dépêchez-vous de monter avant que le train ne parte.
火车发车之赶快上去吧!
Dépêchez-vous le plus que vous pourrez. Dépêchez-vous le plus possible.
您尽可能赶快。
Un employé d'Al-Jazeera a été dépêché sur les lieux mais n'a pas trouvé la vidéocassette.
“半岛”电视台一名工人员奉该地点,但未取到那盘录像带。
L'Office a ainsi participé aux missions d'évaluation des besoins dépêchées en Albanie et en Thaïlande.
该办事处还参加了反恐委员会的尔巴尼亚和泰国需要评估团。
Trente cinq pays ont dépêché 30 000 militaires au total dans les zones sinistrées.
国家派遣了总共30,000名部队。
La Libye a également accueilli de nombreuses équipes d'inspection dépêchées par ces organisations.
利比亚还待了来自这些组织的多个视察团。
J'ai aussi dépêché à Khartoum et dans le Darfour l'équipe qui s'était rendue au Tchad.
同时我还将曾经访问乍得的工组派喀土穆和达尔富尔。
J'invite les organisations et pays amis à dépêcher des observateurs au Népal durant les élections.
我谨邀请友好国家和组织在选举时向尼泊尔派遣观察员。
Ces deux dernières années, l'OIPC-Interpol a dépêché 13 cellules de crise dans 12 pays.
在过去两年里,刑警组织向12个不同的国家派出了13个事件处理小组。
L'armée libanaise a dépêché une enquête sur tous ces incidents.
黎巴嫩武装部队已经对所有这些案件展开了调查。
Il est parvenu à convaincre le MJE de dépêcher une délégation à Doha.
特使成功地说服正义与平等运动派代表团多哈。
L'Algérie et la Mauritanie avaient dépêché des délégations d'observateurs à la réunion.
尔及利亚和毛里塔尼亚也派了观察员代表团参加会议。
L'équipe de la MONUC sera dépêchée dès qu'un avion et du carburant seront disponibles.
一旦有飞机和燃料可供使用,将立即派出联刚特派团小组。
Pour les aider dans cette voie, l'ONU a dépêché une équipe d'experts à Naivasha (Kenya).
为此,联合国派遣了一个专家小组到肯尼亚的奈瓦沙协助他们。
L'Algérie et la Mauritanie ont dépêché des délégations d'observateurs à la réunion.
尔及利亚和毛里塔尼亚派观察员代表团参加了会议。
Une délégation gouvernementale et des renforts de l'Armée nationale afghane ont été dépêchés à Herat.
为此还向赫拉特派出政府代表团及额外富汗国民军部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ferais bien de te dépêcher, tu dois encore t'habiller et te brosser les dents.
你得赶,你还得穿衣服和刷牙呢。
Mais, il est presque 19 heures, dépêchez-vous!
但现在,您要赶!
Vous ne pourriez pas vous dépêcher ?
你就不能吗?
Dépêche toi Peppa, nous n'attendons que toi.
佩奇,我们都在的等你呢。
La police scientifique a été dépêchée sur les lieux.
警察迅速赶到现场。
Si vous vous dépêchez, vous en aurez moins de deux heures.
如果您能,您还有不到两个小时的时间。
Mon Dieu ! crièrent les demoiselles en se dépêchant d'éteindre.
愿上帝保佑!年轻的姑娘们都叫起来,急忙把火灭掉。
Dépêchez-vous, reprit-il, il faut que je reparte. Je suis pressé.
“请一,”他又说,“我还要赶路。我有急事。”
Le roi dépêcha deux hommes avec ordre de se saisir de l'orpheline.
国王派两个人,命令他们抓住这个孤女。
Dépêchez-vous, dépêchez-vous ! dit Caderousse, je ne pourrais plus signer.
“!!”卡德鲁斯说:“不然我就不能。”
Et elle dit à son institutrice de se dépêcher.
她催家庭教师赶紧动身。
– Tu m'avais promis une liste, il faut te dépêcher de me la dire maintenant.
“你向我保证过会告诉我到底爱我什么,现在赶紧说出来吧。”
En route donc, et dépêchons ! dit le reporter.
“那么,我们走吧!”通讯记者说。
Dépêchons ! répétait Richomme, qui avait déjà organisé le sauvetage. On causera ensuite.
“!别的以后再说吧。”李肖姆连声说,他已经安排好抢救工作。
Dépêchons ! dépêchons ! répétait aux chargeurs le porion Richomme.
“儿!儿!”李肖姆工头对装罐工说。
Dites-lui que ma femme est rentrée! Mais dépêchez-vous, bon Dieu!
告诉她我妻子回来 你动作 天呐!
Dépêchons ! dit Gueulemer, les coqueurs peuvent passer.
“!”海嘴说,“宪兵们要来。”
Dépêchons, dit Courfeyrac, dans un quart d’heure il ne serait plus temps.
“赶,一刻钟之后就来不及。”
Vite dépêchons-nous le soleil se couche.
吧,太阳下山。
– Quai Branly, au musée des Arts et Civilisations, et dépêchez-vous, je suis très en retard.
“布朗利河岸,人类文明与艺术博物馆。一吧,我要迟到。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释