有奖纠错
| 划词

Nous devons prendre conscience de ce que sont véritablement ces actes dépravés.

我们必须认识行为本质。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut continuer sa stratégie dépravée d'assassinat et de terrorisme et par là continuer d'imposer souffrances et désespoir aux Israéliens comme aux Palestiniens.

他们可以继续推行其毫无道义谋杀和恐怖战略,并且在样做时候继续给以色列人民和巴勒斯坦人民带来痛苦和绝望。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de cette classification, il est nécessaire de donner la preuve que l'adolescent est devenu, par suite de l'acte de l'agent, moralement dépravé, corrompu.

根据此项分类,有必要证实,由于犯分子行动,青少年已道德败坏并堕落。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire sur le terrain dans le territoire palestinien occupé s'est dégradée à un point effroyable à cause des politiques et pratiques dépravées de la puissance occupante.

由于占领国腐败和作法,被占领巴勒斯坦领土内实地人道主义局势已令人吃惊地步。

评价该例句:好评差评指正

La publication d'articles qui contiennent des matériels obscènes ou indécents (par exemple matériels violents, dépravés ou répugnants) est réglementée par l'Ordonnance sur le contrôle des articles obscènes et indécents.

发布含有淫亵或不雅资料(即暴力、腐化或可厌资料)物品,是受《淫亵及不雅物品管制条例》管制。

评价该例句:好评差评指正

Si les femmes ont été victimes de sévices et de brutalités au cours de cette période, les enfants ont été systématiquement forcés dans une culture et une pratique de la violence la plus dépravée.

当妇女在此期间遭严重虐待时,儿童也被迫在一种最化和暴力行为中成长。

评价该例句:好评差评指正

Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.

制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定宗教极端主义和宗教狂热背后野蛮、邪思想蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.

或者在大众学和电影中,我们是为了养家糊口而作出自我牺牲配角,随时准备献出挣来血汗钱,抛弃我们顾客,放弃我们`作孽'生活方式,最后献出我们生命,以保证主角或他所代表社会能过上好日子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


menthone, menthonylène, menthyl, mention, mentionner, mentir, mentir à, mentisme, menton, mentonnet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les origines, la chronique histoire et humour

Il blasphémait, bon, il participait à la traite des Noirs, ce qui n'est pas bien, il était dépravé, c'était, si vous voulez, une brebis complètement égarée.

他骂骂咧咧的, 好吧,他还参与,这可不是好事,他堕落,可以说是完全迷途的羊。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Sainte-Beuve considérera Organs comme un détestable poème, pastant d'un jeune homme désœuvré, miroir d'une imagination sombre, bilieuse et dépravée, et marquant une prédisposition instinctive à la cruauté.

圣伯夫视《奥尔朗斯》为首令人憎恶的诗,描个无所事事的青年,映射出阴暗、忧郁且堕落的想象,并显示出种天生的残忍倾向。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


menuiser, menuiserie, menuisier, ménure, menu-vair, ményanthe, menyanthes, méocardiogramme, Méotien, méotique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端