有奖纠错
| 划词

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,伪装其面貌,笔迹。

评价该例句:好评差评指正

Je vais me déguiser en pirate.

我将乔装改扮成海盗。

评价该例句:好评差评指正

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何掩藏动机。

评价该例句:好评差评指正

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

他乔装成一个农夫,骑着一头驴子,去看望本乐。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

孩子们乔装改扮准备参加乔装欢庆会。

评价该例句:好评差评指正

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛分子进入村庄。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

评价该例句:好评差评指正

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续以民兵警察的名义渗透到这个地区中。

评价该例句:好评差评指正

Il se déguise en pharaon .

他把自己打扮成法老的样子。

评价该例句:好评差评指正

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

它们以努力打击非法移民恐怖主义为幌子巩固了自己的政治平台。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐的变相引渡问题将在以后的报告中处理。

评价该例句:好评差评指正

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素的共同特征,而只不过伪装的不容忍。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人的驱逐也一种变相的引渡。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使用自己的语言。

评价该例句:好评差评指正

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈一个很会打扮的老太太,最近还烫了个卷发,染成黄色的。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散的幽灵模糊且难测,其根源显然不受触及,这些都使得问题复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.

在寄宿机构,残疾儿童可能会受到以治疗形式出现的暴力侵害。

评价该例句:好评差评指正

Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.

租金回收不足减少了政府的收入,造成变现补贴、效率低下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nopal, nope, noper, nopinane, nopinate, nopinène, noquet, NOR, NOR exclusif, noradrénaline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

On eut du mal à le déguiser en garçon parfait.

大人们没办法一个听话的好孩子。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Et que lui voulez-vous ? répondit Germain sans chercher à déguiser sa colère.

" 您找她干吗?" 热尔曼回答,并不想掩饰他的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Le jour de la fête, un dimanche après-midi, quatre jeunes gens se déguisent en ours.

节日的那天,星期五的下午,四个年轻人熊。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Oh, j'adore Halloween ! C'est vraiment trop dar(k) ! On peut se déguiser comme dans nos rêves.

哦,我爱万圣节!真的太棒了!我们可以装扮梦想中的样子。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Certains d'entre eux se déguisent même en personnage du monde de Warcraft pour aller voir le film.

其中的一些游戏迷甚至了魔兽世界中的人物去看电影。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Et se déguiser en DVD géants

打扮巨大的DVD。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Qu'est ce qu'elle est rincée cette soirée déguisée les gars ?

晚会真是疯狂啊,伙计们?

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Et là, vous vous en doutez, à partir de maintenant, Anne va exercer une régence déguisée.

于是,您想必已经猜,从现在起,安妮将行使一种隐秘政权。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les soldats déguise réalisent que certains d'entre eux ont carrément des arsenaux, on a constitué des réserves d'équipements militaires.

伪装的人发现其中一些人竟然拥有军火库,我们已经储备了大量军事装备。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Dans Ouest France, qui je lis des adultes qui comme des enfants s'inventent des aventures et se déguisent

在《西部法兰西》中,我看一些年人像孩子一样编造冒险故事并装扮自己。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Et qu' ils l'apprendront le soir où leur père en aura marre de se déguiser pour cette mascarade chaque année.

而且,当他们的父亲厌倦了每年为个假面舞会打扮的那天晚上,他们就会学它。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Il ignorait, bien sûr, que ces 2 respectables personnages n'étaient qu'une seule et même personne habilement déguisée, Monte Cristo lui-même.

他当然不知道, 两位尊贵的人物其实是同一个人巧妙伪装的,也就是蒙特克里斯托本人。

评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

L’amour de la otaku : je me suis lavé les cheveux, je me suis déguisée, j’ai porté des lentilles, pour te rencontrer.

我洗了头,,戴了隐形眼镜,只是为了来见你。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Par un mouvement presque instinctif, et dont certainement elle ne se rendit pas compte, Mme de Rênal déguisa la vérité à son mari.

德·莱纳夫人心中一动,几乎出于一种她自已肯定不曾意识的本能,向她的丈夫隐瞒了真情。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Et, avec son art de sorcière, elle fabriqua un peigne empoisonné. Puis elle se déguisa de nouveau, sous la figure d'une autre vieille bohémienne.

她用巫术造了一把毒梳子,并且把自己重新乔装打扮一个老波西米亚人。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Lorsqu'elle l'eut bien apprêtée, la reine se peignit la figure, et, déguisée en paysanne, retourna dans les sept montagnes, au pays des sept nains.

当她都准备好了,王后打扮了下,乔装农民,来了七个小矮人的国家。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Voilà donc où elle voulait en venir, à cette baisse de salaire déguisée ! Elle réalisait des économies dans la poche de ses mineurs.

变相降低工钱。它要从矿工的口袋油水为自己省钱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On a pu croire convenable de cacher ou de déguiser une partie de la réalité, la prudence le voulait aussi bien que la religion.

人们可以认为掩盖或者伪装一部分事实是合适的,谨慎和宗教也希望如此。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je suis un vieux militaire, je ne sais pas déguiser ma pensée ; je la dis rudement : cela est, mille tonnerres ! sublime.

我是一个老军人,不了,只晓得把心里的话直说。真是,我的天!伟大极了。”老头儿回答。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le peu de forces qui restait à cette âme affaiblie, avait été épuisé à déguiser son état à Mlle de La Mole et à Fouqué.

颗已被折磨得虚弱不堪的心灵仅余的一点儿力量,又为了向德·拉莫尔小姐和富凯掩饰他的情绪而消耗殆尽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nordir, Nordiste, nordite, nordkyn, nordmarkite, nord-nord-est, nord-nord-ouest, nord-ouest, nordouester, nord-ouest-quart-nord,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端