Ses sculptures expressionnistes dégagent une force primitive assez crue.
他那些带表现主义雕像散发出一种非常自然原始力量。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆在露天广场上。
Les roses qu'ils m'avait offertes dégageaient une odeur très forte.
他送我玫瑰花散发出浓郁香气。
Il faut frotter le timbre pour dégager les parfums.
摩擦一下邮票就能闻到香味。
Dans le cadre de leur cycle biologique naturel, ces micro-organismes dégagent diverses substances potentiellement cancérogènes.
在其生态循环环境中,这种微细菌释放出多种潜在致癌物。
Elle dégage une rue de ses ordures.
她在清除路上。
La rue se dégage peu à peu.
街道渐渐畅通起来了。
Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
历史学家们在研究资料,他们会得出什么结呢?
Le Secrétariat a déjà commencé à dégager les enseignements les plus utiles de cette expérience.
秘书处已开始从这些经验教训中整理最佳做法。
Sans doute n'y a-t-il pas lieu de dégager une quelconque définition du « conflit armé ».
或许根本就不“装冲突”下定义,但是如果要下话,就应参考Tadic案件(A/60/10,第140段)中定义。
Sa capacité à dégager un consensus a effectivement été exemplaire.
他作为建立共识者才干确实引人注目。
On dispose de chiffres mais il est difficile d'en dégager des corrélations.
有一些数字,但使之关联能力微薄。
Ils pourraient ainsi dégager quelque 9 400 milliards d'avoirs potentiellement utilisables.
这将使发展中国家盘活大约94 000亿美元潜在可用资产。
Il regrette profondément qu'un consensus n'ait pu se dégager sur une déclaration.
令人遗憾是,始终没有就宣言达成协商一致意见。
Ensuite, les recettes dégagées servent à soutenir d'autres projets et à renflouer le budget administratif.
之后,这些项目收益可以作为其他项目杠杆,补充行政预算。
Toutefois, en déchiquetage normal, seules de faibles quantités de substances sont dégagées.
但在正常粉碎过程中,释放出数量很小。
Les débats de la session précédente ont montré clairement qu'un consensus se dégage.
我们在上届会议进行讨清楚地表明正在形成共识。
L'étude de l'espérance de vie en santé permet de dégager des conclusions intéressantes.
有关健康预期寿命研究得出一些有趣结。
Financièrement intégré, ce réseau de marchés aux armes dégage d'importants profits, les transactions étant nombreuses.
财务上相互联系军火市场系统牵涉到大量金融交易和利润。
À cette fin, les ressources appropriées devraient être dégagées au Siège de l'ONU.
为此,应在联合国总部建立充分资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En produisant peu, elle se dégage moins de revenus.
由于产,的收入也相应减。
Et la vue est dégagée, ça donne sur un parc.
视野开阔,它就朝向一个公园。
Une émotion poignante vint assombrir la joie de la barricade dégagée.
大家正在为街垒解了围而高兴,随即因一件事而惊慌焦急。
L’hiver approchant, Napoléon doit donc dégager ses troupes rapidement, mais il est déjà trop tard.
冬天临近,破仑应该尽快让军队撤离,但是已经太迟了。
Nous dégagions Mourad, le plus rapidement possible.
我们尽可能快的解救莫让。
Et au niveau du nez, ben ça dégage les voies, les voies respiratoires.
然后,对于鼻子而言,它会使您呼吸的通道顺畅。
Elle dégagea doucement sa main d’entre celles de son cousin, qui la reconduisit en l’éclairant.
他着蜡烛送,轻轻的把手堂兄弟手里挣脱。
Pouvais-je enfin, de cette réunion de portraits, dégager le mystère de son existence ?
我最终能否这些肖像中发现他生平的秘密呢?
M'man ! Laisse-moi tranquille ! dit-il en parvenant à se dégager.
“妈妈!放开我!”他挣脱了。
Dans ce cas, il fallait se hâter de le dégager au plus vite.
如果是这样的话,它应该立刻恢复自由。
Dégage ! - ... il l'a dit, j'ai fait la sexy là !
滚开! - 我真的做了性感表情啊!
Étienne dégagea le vieux palefrenier, que les soldats laissèrent monter au puits.
艾蒂安替老马夫解了围,士兵们也放他走上竖井。
Que se dégageait-il de Jean Valjean ? la confiance.
而冉阿让那里得的是什么?信任。
Dans les commencements, elle profitait des bonnes semaines, pour dégager, quitte à rengager la semaine suivante.
起初的一段时间里,遇到生意好的日子,便用挣来的钱把东西赎回来,手头吃紧的下星期去当了。
Vous n’allez pas me faire d’observations, j’espère, me cria-t-elle, d’une voix dure et en se dégageant vivement.
“希望你别来教训我。”一面用力挣脱我,一面厉声喊道。
Exemple : toi, le logement, tu dégages.
你,住房,你支付房租。
La tortue dégage, la fleur ta gueule, je passe derrière le puits je m'en fous !
乌龟滚开,花闭嘴,我绕过坑,不管了!
Les rives embrumées se dégagèrent, et le cours du Waikato apparut dans toute sa matinale beauté.
河岸的景色浓雾中显露来,隈卡陀江在晨光中呈现它美丽的倩影。
Un moment, il avait fallu dégager Maheu qui râlait, ôter les planches pour faire glisser le charbon sur la voie.
有一阵,人们不得不把喘不上气的马赫拖来,拆下木板,使煤块落到坑道上。
Pierre , feuille , ciseaux .Et voilà ça dégage .
石头,剪刀,布。就这样定了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释