有奖纠错
| 划词

La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.

展览中我特别注意到日内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成破坏规模。

评价该例句:好评差评指正

Mais la pauvreté a décimé sa population.

,贫困却使其人民受尽苦难

评价该例句:好评差评指正

Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.

数百万土著民族疾病。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.

流行疾病的蔓延破坏了人力资源。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。

评价该例句:好评差评指正

Le système national de protection sociale a été décimé.

全国社会保障制度已环。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.

发动这一懦夫行径的人要杀人、破坏。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.

在全一级,它可能夺去大批人的生命

评价该例句:好评差评指正

Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.

近日,一个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市了一个家庭。

评价该例句:好评差评指正

Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.

这种流行病尤其使青年人受害

评价该例句:好评差评指正

Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.

其遗留问题动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.

在许多非洲国家,特别在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。

评价该例句:好评差评指正

Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.

设立了一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代人的灾祸。

评价该例句:好评差评指正

Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.

人口大批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.

至关重要的,我们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭

评价该例句:好评差评指正

Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.

已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.

这个疾病的后果比比皆,家庭社区遭到破坏,数以百万计的儿童失去父母。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.

我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.

土著村庄往往遭到严重毁灭,以至于很少人能够照料残留的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?

如果一个社会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


créosotate, créosote, Creosotebush, créosoter, crêpage, crêpe, crêpelé, crêper, crêperie, crêpeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Franck Ferrand raconte...

Ils déciment les garnisons et sans s'arrêter là, les voilà qui prennent encore Saint-Alban.

歼灭了驻军,不仅如此,他还占领了圣阿尔班。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Dans le Monde j'apprends que la génétique peut permettre de sauver un phoque que l'homme a décimé dès l'Antiquité !

在《世界报》上我了解到,基因学能帮助拯救一种自古希腊时代就被人类大量捕杀的海豹!

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Le saviez vous les envahisseurs européens n'ont pas hésité à donner des couvertures contaminées par la petite vérole pour décimer les populations

你知道吗,那些欧洲入侵者毫不犹豫地给当地人分发了感染了天花的被子,以减少当地人口。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Alors que les territoires palestiniens restent décimés et toujours pressurisés par l'armée israélienne, quelles forces politiques sont aujourd'hui capables de bâtir cet avenir ?

尽管巴勒斯坦领仍遭受重创,且持续受到以色列军队的压力,如今有哪些政治力量能够塑造这一未来?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le 6 juin 1832, une compagnie de gardes nationaux de la banlieue, commandée par le capitaine Fannicot, nommé plus haut, se fit, par fantaisie et bon plaisir, décimer rue de la Chanvrerie.

一八三二年六月六日,有一连郊区国民自卫军,由上尉法尼各指挥,这个人前面已提到过,他出于怪癖和一时的兴致,在麻厂街造成了大量伤亡

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一

– La source d'eau se sera tarie ou une épidémie aura décimé les habitants, je n'en sais rien. Ce site doit avoir au moins mille ans, quel dommage de l'avoir laissé dans cet état.

“有能是这里的水源干涸迫使村民离开家乡,也有能是一场瘟疫夺走了大家的性命。我也不知道。这个村落至少有上千年的历史,现在却破败成这个样子,真是令人惋惜。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

Alors, interloqué, le journal s'interroge et essaye de diminuer la haine que provoque cet oiseau pêcheur, accusé, il y en a plein dans les journaux régulièrement, de décimer les poissons des rivières.

因此,报纸大吃一惊, 提出了问题, 并试图减少这种渔鸟引起的仇恨,报纸上经常出现这种鸟,指责它大量捕杀河里的鱼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


crépiter, crépon, crépu, crépue, crépure, crépusculaire, crépuscule, Crépy, crèque, Créqui,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端