有奖纠错
| 划词

Les déménageurs déchargent les cartons.

搬家工在那些纸箱。

评价该例句:好评差评指正

Il eût voulu décharger contre eux son arsenal de revolvers.

他简直想把他所有的几支手枪都出来群畜牲狠狠地射击一顿。

评价该例句:好评差评指正

Un hélicoptère Mi-8 a atterri deux fois derrière les attaquants, pour décharger des munitions.

一架Mi-8 直升机两次在攻击者身,两次都卸下弹药。

评价该例句:好评差评指正

Du personnel supplémentaire est en passe d'être recruté pour décharger le Bureau.

现在正在招募更多的工作人员,帮助减轻国家性别政策局的工作负荷

评价该例句:好评差评指正

Cet agent est déchargé partiellement, en fonction de l'effectif de l'institution, pour effectuer cette tâche.

一负责人应根据机构员额的多少部分免去担负的工作以使能执行一任务。

评价该例句:好评差评指正

Les déchets qui s'accumulent doivent, en vertu de la réglementation internationale, être déchargés au port.

些废物逐步堆积,依照国际规章,必须到港口。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'État ne pouvait se décharger de certaines questions relatives à l'identité ethnique.

同时,国家也无法回避某些涉及族裔特征的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le trajet annoncé était « Entebbe-Robertsfield-Abidjan », mais le fret a été déchargé à Robertsfield.

真正的航线为`恩德培-罗伯茨-阿比让',但货物在罗伯茨卸下

评价该例句:好评差评指正

Les armes ont été déchargées au port d'El Ma'an, au nord de Mogadishu.

些武器都在沙以北的El Ma'an港口卸船

评价该例句:好评差评指正

Les batteries sont déchargées dans les 24 heures et les systèmes d'autodestruction sont neutralisés.

电池在24小时之内放电完毕,靶场安全保障系统停止工作。

评价该例句:好评差评指正

La formulation proposée aurait pour effet de décharger les États de toute obligation.

一案文的效果可能是取消国家的义务。

评价该例句:好评差评指正

Lors du transport, les armes doivent être déchargées et séparées de leurs cartouches.

武器在运输途中不得装有弹药,武器必须与弹药分开运载

评价该例句:好评差评指正

Les armes ont été déchargées dans des installations de stockage appartenant à Mohamed Dheere.

批军火卸载到穆罕默德·尔的储藏设施中。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers peuvent être déchargés et utilisés sans le camion.

卡车装载的集装箱可以卸下来并与卡车分开使用。

评价该例句:好评差评指正

Les batteries, comme chacun sait, se déchargent irréversiblement avec le temps.

众所周知,电池会随时间放电,而且不可逆转。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont été chargées à Felixstowe et devaient être déchargées au port de Koweït.

装运港口是Felixstowe, 卸货港口是科威特。

评价该例句:好评差评指正

Elle était tenue par la loi de décharger la partie gagnante des frais de justice.

法院根据法规的义务,必须司法费用判给胜诉方。

评价该例句:好评差评指正

Il est déchargé de cette tâche.

他被免除项任务。

评价该例句:好评差评指正

Projet européen, l'ensemble de la structure du portefeuille, facilement chargées, déchargées libre de retirer tout usage.

欧洲的设计理念,全组合结构,撤装容易,可随意撤卸下到任何地方使用。

评价该例句:好评差评指正

Moyennant ce paiement, l'Organisation est déchargée de toute obligation en ce qui concerne les sommes versées.

联合国发给上述款项,应完全免负与所发款项有关的一切其他责任。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


便盆, 便桥, 便人, 便生代谢变化, 便士, 便所, 便梯, 便条, 便桶, 便桶椅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五

Quand Javert eut disparu, Jean Valjean déchargea le pistolet en l’air.

威已看不见了,冉阿让向天空了一枪。

评价该例句:好评差评指正
新公共法语初级

Vous voyez ces hommes qui déchargent les bateaux ?

您看到些给船卸货的人们了吗?

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Allé, on aide tous à décharger la voiture.

走吧,我们大家来一起帮忙从车上东西。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Me contentant de cette découverte, je revins à mon radeau et me mis à l'ouvrage pour le décharger.

到此时我感到对岛上的环境已了解得差不多了,就回到木排旁,动手把货物上岸来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais en ce moment, Thalcave, après avoir fortement bourré sa carabine, la déchargea dans la direction du yacht.

但是时塔卡夫把他的枪紧紧塞满了火药,对着游船那边了一枪。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il y a des neurones qui déchargent quand je suis ici dans l'environnement.

我在环境中时,有神经元会放电

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Être témoin, on a dit, décharger, retrouver ses qualités.

作为见证人,据说可以卸下,找回自己的品质。

评价该例句:好评差评指正
Le zoom de France Inter

Donc on a déchargé le matériel, et puis il est devenu mon ami.

于是我们卸下了设备,之他就成了我的朋友。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quand Cyrus Smith et le reporter rentrèrent aux Cheminées, ils y trouvèrent Harbert et Pencroff occupés à décharger leur train de bois.

史密斯和通讯记者回到“石窟”的时候,赫伯特和潘克洛夫正从木筏上往下木柴。

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Lorsqu'elle arrive chez elle, elle appelle son adolescent pour venir décharger les choses qu'elle a apportées pour les installer dans la maison.

她回到家时,她叫她的孩子过来帮忙卸下她带来的东西,并把它们安置在房子里。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Trois tankers pleins attendent au large de l'île ; ils exigent d'être payés avant de décharger leur cargaison, mais les caisses sont vides.

三艘满载的油轮正在岛外等待; 他们要求在卸货前得到付款,但国库已经空空如也。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Donc quand la lampe est totalement déchargée, il faut une journée complète de recharge et après la lampe peut tenir jusqu’à plusieurs jours.

所以太阳能灯完全放电,需要一整天的时间来充满电,之灯可以持续使用好几天。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Sitôt le matériel déposé, nous le déchargions le plus rapidement possible, faisions repartir les câbles, et il fallait aussitôt se préparer à recevoir un nouveau colis.

设备一就绪,我们就以最快的速度卸货,把电缆分类,同时还要给他们加上新包装。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

On raconte comment le marquis est allé décharger un tombereau d'insultes devant une amie de sa femme supposée avoir favorisé ses amours avec le souverain.

据说侯爵是如何向他妻子的一位朋友倾泻一车的侮辱之词,位朋友被怀疑助长了他与君主的私情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

On était encore très voisin du temps où les tombereaux des boueurs, du haut desquels Sainte-Foix fraternisait avec le marquis de Créqui, se déchargeaient tout simplement dans l’égout.

时人们离清道夫用两轮马车扫除垃圾的时代还不远——在车顶上圣福瓦和克来基侯爵友好共处——,垃圾直接就往阴沟中倒,至于疏通阴沟的任务就只好依赖暴雨了。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Les Forts des Halles par exemple, étaient les seuls à avoir le droit de décharger les camions pour les emporter dans les différents pavillons des Halles.

例如,勒斯福尔特德阿勒斯是唯一有权卸载卡车并将货物运送到阿勒斯各个展馆的场所。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Et la responsabilité personnelle ne devient une sorte de prison que lorsque des institutions se défaussent de leur propre responsabilité et se déchargent des frais et des charges sur les citoyens ou les clients.

而个人责任只有在机构推卸自身责任,将费用和转嫁给公民或客户时,才会变成一种监狱般的存在。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Et la responsabilité personnelle ne devient une sorte de prison que lorsque des institutions se défaussent de leurs propres responsabilités et se déchargent des frais et des charges sur les citoyens ou les clients.

而个人责任只有在机构推卸自身责任,将成本和转嫁给公民或客户时,才会变成一种牢笼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

M. Netanyahu a tenu une conférence de presse au port d'Eilat, dans le sud d'Israël, où a été déchargé le cargo arraisonné en mer Rouge par la marine israélienne.

内塔尼亚胡在以色列南的埃拉特港举行了一场新闻发布会,此前一艘在红海被以色列海军拦截的货船在那里卸货。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Et souvent, on se retrouve avec, quand les exilés sont déchargés, on se retrouve avec des parties de nous… C'est vrai que je pense que peut-être que 80% des exilés sont des enfants, mais pas que, sont des ados.

而且经常, 我们卸下些被放逐的分时,我们发现自己的一些分… … 我认为可能有80%的被放逐分是孩子,但也有一些是青少年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


便衣公安人员, 便衣警察, 便宜, 便宜的, 便宜的(价值不大的), 便宜的房租, 便宜的小首饰, 便宜地买到某物, 便宜行事, 便宜货,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端