有奖纠错
| 划词

La "reine de la mode anglaise" trouve que la Duchesse de Cambridge s'habille trop simplement et devrait freiner sur l'eye-liner.

“英国时尚女王”Vivienne Westwood批评爵夫人衣着搭太简单,并且建后不要再画眼线了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lentement, lenteur, lenticelle, lenticone, lenticône, lenticulaire, lenticule, lenticulé, lentifère, lentiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais par votre marquise, votre duchesse, votre princesse ; elle doit avoir le bras long.

“还不是通过你的位侯爵夫人呀,你的公爵夫人呀,你的位王妃呀,她该是神通广大罗。”

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Allez donc avec votre belle duchesse ! je ne vous retiens plus.

“去找您公爵夫人吧!我不留您。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Donnez-moi ma bergère et tâchez qu’elle soit duchesse.

把牧羊女给我,我尽力使她成为公爵夫人

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il ne pense qu’à vous faire duchesse, j’en suis certain, jugez de son malheur !

他一心想让您成为公爵夫人,对此我确信不疑,想想他的不幸有多大吧!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quoi ! ma fille s’appellera Mme Sorel ! quoi ! ma fille ne sera pas duchesse !

“怎么!我的女儿叫索莱尔太太!怎么!我的女儿不是公爵夫人!”

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

M. Porthos nous a remis un billet pour cette duchesse, en nous recommandant de le jeter à la poste.

“波托斯先生把给公爵夫人的一封信交给我们,吩咐送到驿站去投寄。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! si vous étiez comtesse, marquise ou duchesse, ce serait autre chose, et vous seriez impardonnable.

啊!如果您是伯爵夫人、侯爵夫人或公爵夫人就是另一码事,您就是不可原谅的了。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je suis absolument de votre avis, répondait la duchesse. Et encore elle était intimidée, mais vous verrez qu’elle peut être charmante.

“我完全同意您的看法,”公爵夫人回答说,“她刚才稍有来会讨人喜欢的。”

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Oui, car la petite duchesse se trouve dans une situation pour le moins inhabituelle.

是的,因为这位小公爵夫人的处境可谓相当不寻常。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Inutile de risquer un attentat ici, la duchesse a déjà rempli toutes ses obligations.

在这里发动袭击毫无意义,公爵夫人已经履行了她所有的义务。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

On commença par faire passer des essais aux princesses, ensuite aux duchesses, puis à toute la cour.

先是让公主们试穿,然后是公爵夫人,最后是整宫廷的人。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Mais là, clairement, quand même, le fait que notre duchesse soit déjà mariée, ça pose un autre problème.

但显然, 即便如此, 我们的公爵已婚这一事实,又带来了另一问题。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

La petite duchesse se retrouve encerclée dans son château de Rennes et doit se rendre après 2 mois de siège.

小女公爵被困在雷恩的城堡中,经过两月的围困后不得不投降。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

La menace est trop grande, il faut agir vite et taper fort, afin que la nouvelle petite duchesse renonce à ce mariage.

威胁太大, 必须迅速而有力地采取行动,迫使这位新晋的小公爵夫人放弃这场婚姻。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Nos jeunes mariés tirent une tête de 6 pieds de long, la petite duchesse de Bretagne a 14 ans, le roi en a 21.

我们的新婚夫妇可谓天作之合,布列塔尼小公爵夫人年方十四,而国王已有二十一岁。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne serai pas duchesse, mon père ; mais je le savais en l’aimant ; car c’est moi qui l’ai aimé la première, c’est moi qui l’ai séduit.

我当不了公爵夫人了,我的父亲;但是我爱他的时候就已经知道了,因为是我主动爱上他的,是我引诱了他。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La faculté de dire de telles choses, de les dire sincèrement, Swann l’avait acquise chez la duchesse, et conservée. Il en usait maintenant à l’égard des gens qu’il recevait.

谈论这些事,诚诚恳恳地谈论这些事,这种能力是斯万从公爵夫人里学到的,并且保持至今,又用于他本人所接待的客人身上。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Pendant notre expédition de Béthune, le mari de ma duchesse est mort ; de sorte que, mon cher, le coffre du défunt me tendant les bras, j'épouse la veuve.

就在我们出征贝图纳期间,我的公爵夫人的丈夫过世了;这样的话,亲爱的,死者的钱柜正在向我招手,我要娶寡妇为妻。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

La duchesse de Normandie était bien trop occupée à la régence du duché de son époux pour jouer les Pénélope, Kitty, en attendant le retour de son mari.

诺曼底公爵夫人正忙于代夫治理公国,无暇像珀涅罗珀或基蒂样,苦苦等待丈夫归来。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Et autant vous dire qu'Anne de Bretagne est dotée d'un sacré caractère, un sacré tempérament, comme Anne de France, et notre nouvelle petite duchesse est bien décidée à ne pas laisser tomber sa principauté dans l'escarcelle des rois de France.

不得不说, 布列塔尼的安妮可是性格刚烈、气质非凡的人物,就像法兰西的安妮一样。而我们的新任小公爵夫人, 也下定决心不让她的公国落入法兰西国王的囊中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


léopardite, Léopold, léopoldite, LEP, lepaigite, lépas, Lepaute, Lepère, lépidène, lépido-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端