有奖纠错
| 划词

Il est tout à fait discrédité, fini.

他已经信誉扫地, 他完了。

评价该例句:好评差评指正

Un report supplémentaire de cette question n'aurait fait que discréditer la détermination du Conseil.

在这上的任何进步拖延将只会削弱对安理会决心的信心。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de consensus risque fort de discréditer totalement le texte du projet de résolution.

未能达成共识将有可能使该决议草案失去相关性

评价该例句:好评差评指正

Je crois plutôt qu'elles visaient à discréditer l'idée que le conflit était effectivement terminé.

相反,我怀疑这些袭击的目的是使人们不要相信任何关于冲突实际上已经结束的看法。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, l'action collective internationale menée dans les domaines économique et social sera discréditée.

否则,如果执行不力,国际社会在经济和社会域开展的集体作的公信力将进

评价该例句:好评差评指正

Des peines ont aussi été créées pour quiconque «discrédite le Bélarus».

为“诽谤白俄罗斯”罪规定了种刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci n'a apporté aucun élément discréditant ces assurances.

他没有提供证据表明这些保证不可

评价该例句:好评差评指正

Tout dessein apparemment noble ne peut qu'être discrédité par le recours au terrorisme.

看上去崇高的目标只会因为使用恐怖主义手段来追求这些目标而丧失信誉

评价该例句:好评差评指正

Ces actes discréditent les demandes légitimes du peuple palestinien de voir concrétiser ses droits nationaux.

这些行为破坏了巴勒斯坦人民实施其民族权利的合法要求的信誉

评价该例句:好评差评指正

La poursuite de l'occupation discrédite le processus de paix.

继续占和平进程的可信度

评价该例句:好评差评指正

À son avis, ces plaintes risquaient de discréditer Anguilla au plan international.

他认为,这种指控有可能使安圭拉在国际上失去信誉

评价该例句:好评差评指正

Le fait de ne pas les respecter saperait et discréditerait le régime de non-prolifération.

要是不愿意履行这些承诺,不扩散制度就会遭到害,就不能取信于人

评价该例句:好评差评指正

Ils discréditent la cause qu'ils prétendent servir.

它们败坏了自己所欲达到目的的名声。

评价该例句:好评差评指正

Des tentatives ont été faites pour discréditer les travaux de la présence internationale.

有人曾企图诋毁国际驻扎所作的作。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU en particulier sera discréditée et risque de voir s'effriter le soutien qui lui est offert.

这样,特别是联合国会失去信誉,对它的支持可能会受到不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Mais nos dirigeants ont été discrédités et l'initiative elle-même a été tuée dans l'oeuf, sans cérémonie.

然而,我们的导人遭到诽谤,这主动行动本身被随便扼杀了。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'abstiendront de tout acte de nature à discréditer leur qualité de membres de la Commission.

他们应避免切足以不利影响其作为委员会成员的地位的行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来诋毁我们的努力的策略。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.

虽然如此,仍然有人企图不择手段地诋毁我国,诋毁我国的成就。

评价该例句:好评差评指正

Cet effort concerté a pour objectif d'affaiblir et de discréditer le Président Arafat et l'Autorité palestinienne.

这种协调致的努力的目标是削弱巴勒斯坦主席和巴勒斯坦权力当局并破坏信誉

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除掉, 除掉碍事的证人, 除掉框子的画, 除掉首领, 除丁烷器, 除毒气, 除镀层, 除镀金, 除恶务尽, 除法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国商业故事

Tout ça, ça amène à un produit qui finalement va finir par être un petit peu discrédité, un petit peu caricaturé.

所有一切,这最终带来了有点儿失信的产品,有点儿讽刺

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年9月合集

Tweet après tweet Donald Trump a tenté de discréditer le journaliste.

推文接推文,唐纳德·特朗普试图诋毁记者。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Il lui sera plus facile de discréditer Bruxelles après l'épisode qatari.

卡塔尔事件之后, 它更容易被批评为不靠谱。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年9月合集

Néanmoins, l’information circule et la propagande est entrée à son tour en action pour discréditer le mouvement.

然而,信息正,宣反过来又采取行动诋毁该运动。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Elle fait de l'homophobie un marqueur sociétal, et même civilisationnel, pour discréditer un Occident présenté comme décadent.

它使同性恋恐惧症成为一种社会甚至文明的标志,以诋毁一个被呈现为颓废的西方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年8月合集

L’équipe du candidat de l’opposition dénonce des accusations infondées, destinées une nouvelle fois à le discréditer, à Moscou pour RFI Anastasia Becchio.

反对派候选人的团队谴责了无端的指控,这些指控旨再次诋毁莫斯科的形象,RFI的Anastasia Becchio报道。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Début mai, il avait provoqué une crise avec Israël en inventant des ancêtres juifs à Hitler, dans le but de discréditer le Président ukrainien Zelensky.

5月初,他为希特勒编造犹太起与以色列的危机,目的是抹黑乌克兰总统泽连斯基。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ivory, vous vous êtes mis à l'écart de la communauté avec vos suppositions ; je veux bien vous donner un petit coup de main en souvenir du passé, mais pas me discréditer avec vos âneries.

“伊沃里,正是因为您的这些猜想,您才跟组织分道扬镳的。我很想提醒一下您,不要忘了过去的事,可别再用您那一套愚昧的理论让我对您丧失信心了。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Invitée de l'Institut français des relations internationales hier soir, la Présidente moldave estime que la Russie mène dans son pays une « guerre hybride » , visant à discréditer les institutions, diviser et radicaliser la société.

昨天晚上作为法国国际关系研究所的嘉宾,摩尔多瓦总统认为俄罗斯其国家进行了一场“混合战争”,旨诋毁机构,分裂和激化社会。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

Mais cet homme de 58 ans a cherché à aller combattre en Ukraine contre la Russie, et les Républicains se sont précipités sur cet aspect de son parcours chaotique pour tenter de discréditer leurs adversaires.

但这位58岁的男子曾试图前往乌克兰与俄罗斯作战,共和党人迅速抓住了他混乱经历中的这一方面, 试图诋毁他们的对手。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年5月合集

Une loi liberticide Être désigné " agent de l'étranger" rappelle l'étiquette " ennemi du peuple" de l'époque stalinienne. C'est une manière d'intimider, de discréditer davantage les ONG et les médias qui sont déjà sous pression financière et politique.

一项扼杀自由的法律 被称为“外国代理人”让人想起斯大林时代的“人民公敌”标签。这是一种恐吓和进一步诋毁已经面临财政和政治压力的非政府组织和媒体的方式。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Ensuite, le seul fait qu'il puisse encore gagner est stupéfiant. Parce que aurait dû le discréditer totalement : 1 Brésilien sur 3 sous le seuil de pauvreté, 700.000 morts du Covid, un aveuglement obscurantiste face à la pandémie, une corruption omniprésente.

那么他仍然可以获胜的事实令人震惊。因为应该完全抹黑他:三分之一的巴西人生活贫困线以下,700,000 人死于新冠病毒,对行病视而不见,无处不的腐败。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年10月合集

Il remplaçait la Commission des droits de l'homme, discréditée selon un rapport de l'ONU par la présence en son sein de nombreux pays ne respectant pas ces droits.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


除开, 除氪, 除氪盐, 除了, 除了(用于否定句), 除了…以外, 除鳞, 除鳞机, 除硫菌, 除硫汽油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端