Sur le chemin du retour,cette fille marche devant lui.
回家路上,这个女孩走他前面。
Le cinéma se trouve devant le poste de police.
电影院警察局前面。
Le lapin a détalé devant le chasseur.
兔子当着猎面逃走了。
Il a été appelé à témoigner devant la cour.
他被传唤法庭上。
Il joue le dur à cuire devant ses amis.
朋友面前他假装坚强。
Les gens font la queue devant le guichet pour acheter leurs billets.
们窗口前排队为了买票。
Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.
他刚一到,大门他面前关上了。
Il s'abime les yeux à rester aussi souvent devant un écran.
常呆屏幕前损害了他视力。
A quatre heures précise, elle ouvrait la barrière, et arrivait devant la tombe de Virginie.
四点一到,她推开栅栏门,来到维尔吉妮墓前。
Une longue file de gens s'aligne devant la porte.
一长排门前。
Soudain, un mendiant est venu devant moi.
突然,一个乞丐来到我面前。
Les enfants passent beaucoup de temps devant la télévision.
孩子们花不少时间看电视。
On ne peut pas reculer devant les problèmes.
面对问题我们不能退缩。
Je suis devant un beau paysage.
美景我眼前。
Il reste debout devant une vitrine.
他一个橱窗前停住脚步。
Monsieur le Président Nicolas Sarkozy a pris la parole devant le public
法国总统萨科齐公众面前发言。
Il mange n'importe comment 2) n'importe quoi Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.
(无论什么, 表示乱七八糟 ) C'est vraiment n'importe quoi.Ce n'est pas n'importe quoi.
Regardons si quelque passant ne va pas s’arrêter devant l’affiche.
瞧瞧会不会有某个行广告前驻足。
Ce cadeau inattendu risque de vous placer devant de nouveaux choix.
意料之外财富可能会让你面临新选择。
"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.
“这条路到头左拐是不是有个车站?”她指着前面说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle l'ouvrait avec plaisir devant M. Bourais, ancien avoué.
她兴冲冲地给前公家律师布赖先生开门。
Ils s'arrêtent devant une église. Douze religieuses les attendent.
他们停在一个教堂前,十二个修女等着他们。
On se retrouve devant le cinéma ?
我们在电影院前见?
Il a fini par s'excuser devant tout le monde.
他最终以在所有人前道歉。
A dix ans il m'installait devant un écran.
10岁时,他就把我放在屏幕前。
Pour la première fois le pouvoir avait capitulé devant le peuple.
第一次当权在民众前妥协。
Il faut que vous passiez devant la mairie.
您经过市政府前。
Regardez, on pourrait faire un dégradé ici, et une toute petite frange devant.
您看,会把这里剪掉,还有前很短。
Elle attendit tout le jour, dans le même état d'effarement devant cet affreux désastre.
她对着这种骇人大祸,在惊愕状态中间整整地等了一天。
Les touristes adorent voyager en groupe et se faire prendre en photo devant les monuments.
游客们很喜欢团体出游,在纪念性建筑物前为自己留影。
Passez devant la poste et la banque et vous arrivez place de l'Opéra. Ça va?
从邮局和银行前走过,您就能到剧院广场了,你还好吗?
Mais comme ça, Tinky Winky se tenait à nouveau devant les fleurs rouges.
但是这样,丁丁又站在了红色花儿前。
Tinky Winky se tient juste devant les fleurs violettes!
丁丁站在了紫色花儿前!
Si jamais le comportement persiste, l'affaire peut-être portée devant le tribunal.
如果坚持这种行为,案件可能被提交法院审理。
On se dira au revoir devant la maison.
我们会在房子前告别。
Alors, mardi soir à sept heures devant le restaurant ?
那周二晚上7点在餐馆集合?
En moto ? Elle est devant le bâtiment ?
骑摩托… 放在大楼前吗?
Tu as vu ma cousine ? Elle est assise devant la porte.
你看到我堂妹了?他就坐在门口。
Devant nous, une petite ville s'étend au loin sous un ciel bleu.
在我们前,小镇一直延伸到远处蓝天之下。
On a rendez-vous à 6 heures, devant le cinéma.
我们约了6点在电影院前见。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释