Plusieurs semaines se sont passees, depuis que je vous ai quittes.
1从离开你们以来,好几个星期过去了。
Depuis que le gouvernement français a déclaré qu’il serait prê...
法语中级阅读理解 La solidarité 法语阅读。
Depuis que je suis arrivé en Belgique tout est nouveau pour moi.
从到了比利时,一切对来讲都是新的。
Depuis que je me suis cassé le pied, je marche avec des béquilles.
显示yue 从整亲只脚后,就揸拐杖行路嘞。
Depuis que je ne vous ai vu, je suis parti à l'étranger.
从同你分别后,就出国了。
Ma mère.Depuis que la pendule s'est arrêtée, elle ne quitte les yeux.
这是妈妈,从钟停了以后,她就一直盯着。
J’aime dessiner depuis que je suis petit.
小便喜欢画图画。
Une année s'est écoulée depuis que la filiale Interspoutnik Holding Ltd.
宇宙通信组织持股公这一附属公开始实运营已有一年。
Depuis que mon gouvernement est entré en fonctions, il a triplé l'APD.
实,任职以来,国政府已将官方发展援助提高了三倍。
Depuis que l'opération a été autorisée, les difficultés ont été nombreuses.
该行动获得批准以来,们遇到了很多困难。
Depuis que la guerre est finie, le Libéria connaît des besoins humanitaires énormes.
利比里亚战后的人道主义需求非常巨大。
Depuis que le processus de mixage a débuté, 154 enfants ont été démobilisés.
混编进程开始以来,儿童保护伙伴已解救了154名儿童。
Depuis que le Groupe a été créé, la situation au Burundi a considérablement évolué.
小组成立以来,布隆迪局势已发生很大变化。
Depuis que la crise actuelle a éclaté, la Grèce appelle à un cessez-le-feu immédiat.
希腊从当前危机爆发的一开始,就呼吁立即停火。
Depuis que la Déclaration a été adoptée, certains de ses éléments ont été développés.
《宣言》通过以来,其中的一些内容有所演变。
Depuis que la Cour a soumis son rapport écrit, deux événements significatifs se sont produits.
法院提交书面报告以来,有两个重要事态发展。
Depuis que le poste est vacant, les fonctions correspondantes sont assurées par du personnel temporaire.
在该员额空缺期间,其职能一直通过使用临时资源加以履行。
Depuis que l'idée a été présentée pour la première fois, Cuba l'a appuyée.
该建议第一次提出以来,古巴一直给予支持。
Depuis que l'Accord-cadre a été signé, sa mise en oeuvre complète demeure une priorité.
由于已经签署关于解决危机的纲领性协议,其充分实施仍然是优先事项。
Depuis que j'ai pris mes fonctions, je demande une action plus ferme en Somalie.
就任以来,一直呼吁在索马里采取更有力的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis que je suis marié, depuis que j'ai été marié, je suis raisonnable.
自从结婚以来,一直很理智。
Depuis que je fais régulièrement du sport, ça va beaucoup mieux.
自从经常锻炼以来,好多了。
Depuis que sa femme l'a quitté, il broie du noir.
自从她老婆离以,他消极看待一切。
Donc depuis que j'ai lu ce livre, je ne mange plus de céréales le matin.
所以自从读了这本书,也不在早上吃麦片了。
Je ne ris plus depuis que vous parlez français.
“自从你会讲话以来,就没过玩笑。”
Depuis que maman est partie, ton comportement s’est nettement dégradé.
自从妈妈离,你表现得非常。
Ah, depuis que je voyage, je comprends beaucoup de choses.
啊,自从始旅行,理解了很多事情。
Depuis que vous êtes sur D8 vous avez changé.
自从你们去了D8频道,就变了。
Depuis que Tu-Sais-Qui est revenu au grand jour.
“自从神秘人公以,它就是这样。
Par exemple, depuis que je suis enfant, j'aime les fruits.
比如,从小就喜欢水果。
Sais-tu que depuis que tu es mon rom je t’aime moins ?
“你知道,自从你成为的罗姆之,没那么爱你了么?”
Ou encore – Depuis que j’ai déménagé, ma famille me manque.
或者… … 自从搬家,就很想家人。
Depuis que vous avez quitté Toulon, comment avez-vous vécu ? Répondez.
“自从你离十伦以来,你是靠什么过生活的?回答!”
Depuis que Paris pense, Paris a toujours réprouvé, combattu ses gouvernements.
自巴黎以来一直在思考,巴黎一直谴责,反对其政府。
Depuis que la République s’y était installée, l’Elysée avait toujours été calme.
自从爱丽舍宫作为共和国的总统府以来,一直十分宁静。
Depuis que j'ai déménagé en Pologne, je suis prof de français.
从搬到波兰起,就是法语老师。
Depuis que je suis adulte, ma peau ne supporte pas les couleurs.
自从长大了,的皮肤就不能支持其他的颜色。
Il en a toujours été ainsi, depuis que le violon existe.
自从这个世上有了小提琴,它就一直是这样代代相传的。
Ça s'est développé progressivement depuis que je suis en vie.
自从活着以来,它一直在逐渐发展。
Mais depuis que je suis dans cette nouvelle vie, c'est vraiment top !
但是既然处于这种新生活中,那就真的很棒!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释