有奖纠错
| 划词

Le consensus qui inspirait le Traité sur la non-prolifération s'est dangereusement dégradé.

《不扩散核武器条约(不扩散条约)》基础的共识遭到严重损害。

评价该例句:好评差评指正

Elle a déclaré que le niveau des ressources du Fonds était dangereusement bas.

她表示,基金的资源基础,基金的资源基础不稳定而且处于低水平。

评价该例句:好评差评指正

Son travail ne peut en être que dangereusement partial.

这个现象必已导致国际法委员会的工作偏向一个方面,这很危险

评价该例句:好评差评指正

La menace représentée par les armes chimiques est dangereusement réelle.

学武器的威胁是真实和危险的。

评价该例句:好评差评指正

Au Libéria et ailleurs, les programmes de réinsertion demeurent dangereusement sous-financés.

在利比里亚和其他地区,重返社会方案的经费依严重不足。

评价该例句:好评差评指正

L'écoulement d'engrais et la pollution chimique dégradent dangereusement la qualité de l'eau.

肥流走和学污染威胁着水的质量和公众健康。

评价该例句:好评差评指正

Il est dangereusement peu sincère à cause de ses nombreuses omissions matérielles.

这份协议不聪明,因它遗漏了许多材料。

评价该例句:好评差评指正

Deux autres conflits persistent malheureusement et menacent aussi dangereusement la sous-région.

遗憾的是,还有两个冲突没有得到解决,他们严重威胁着这一分区域。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.

恐怖主义具有日益令人吃惊的全球的特点。

评价该例句:好评差评指正

La présente séance semble se rapprocher dangereusement de la première option.

今天的会议常接近选择第一条路,十分危险

评价该例句:好评差评指正

Malgré quelques améliorations, la situation générale de la Guinée-Bissau reste dangereusement instable.

尽管出现一些积极的发展事态,几内亚比绍的总体情况不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces efforts, toutefois, nous devons reconnaître que l'épidémie continue de se propager dangereusement.

但尽管作了这些努力,我们还得承认,这一瘟疫危险地蔓延。

评价该例句:好评差评指正

La Libye a agi dangereusement et de manière irresponsable.

利比亚这样的做法是危险的,也是不负责任的。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces questions sont en suspens, dangereusement en suspens, depuis trop longtemps.

所有这些都是国际社会长期以来面临的悬剑于顶的未决问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette activité accroît dangereusement l'instabilité dans un contexte déjà très explosif.

这种活动危害很大,使得本已十分不稳的局势更加动荡。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de sélectivité est non seulement inacceptable, mais en réalité dangereusement irréaliste.

有选择地执行不仅不能接受,而且实际上是不切实的,危险

评价该例句:好评差评指正

D'après les estimations de l'ONU, 7 millions d'Afghans sont dangereusement sous-alimentés.

联合国估计有700万阿富汗人面临饥饿的威胁

评价该例句:好评差评指正

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

在几个不同路段的交接地方上的几个刹车动作引起的晃荡让车辆和其乘客们危险重重

评价该例句:好评差评指正

Sa politique commence à dériver dangereusement.

他的政策开始危险地偏离方向。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre démarche en la matière risquerait de compromettre dangereusement le processus de paix en cours.

在此问题上的任何其他方针都有可能危险地损害目前的和平进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inaugurateur, inauguration, inaugurer, inauthenticité, inauthentique, inavouable, inavoué, inboard, in-bord, inbred,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais enfin, que je sois blessé dangereusement, tué même.

“担受伤,甚至被杀死呀。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ma fille dangereusement blessée, pas un sou !

小女受了重伤,很,一个苏也没有!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Vous grimperez avec un piolet... et vos doigts ! Vous dominerez toutes les vallées et vous vivrez dangereusement.

您使用冰镐攀登...以及您的手指!您将俯视所有山谷,体验生活。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Penché sur son chariot, il se mit à courir. La barrière se rapprochait dangereusement. Trop tard pour freiner, à présent.

他弯腰趴在手推车上,向前猛冲,眼看离栏杆越来越近一仅一步之遥,他已无法停步,手推车也失去了控制。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Fin décembre, Mawson constate que la santé de son compagnon se dégrade dangereusement.

年底,莫森发他的同伴健康状况恶化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Un avion de chasse chinois a dangereusement frôlé, par trois fois, un avion américain.

中国战斗机三次接近国飞机。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年5月合集

Mais ces dernières semaines, l'armée russe approche dangereusement, forçant l'évacuation des civils de plusieurs localités.

然而,在最近几周,俄军逼近,迫使多个地区的平民撤离。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le traîneau fut secoué par des vents puissants et les cadeaux, bien que bien attachés, commencèrent à glisser dangereusement.

雪橇被强风摇晃,礼物虽然系得很牢,但开始地滑动。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il s'approcha dangereusement du Soleil et n'entendait pas les cris désespérés de son pauvre père qui percevait trop bien où risquait de le mener son imprudence.

他靠近的太阳,没有听到他怜的父亲的绝望的呼喊,他很清楚地看到他的能会害了他。

评价该例句:好评差评指正
Apple Actus

Donc on n'est pas sur la véritable puce complète que l'on peut retrouver sur les modèles professionnels, mais on s'en approche vraiment très, très dangereusement.

因此们并没有使用那些专业机型上配备的完整芯片,但已经非常、非常接近了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Il pique un sprint pour rattraper un couple en short, sans crampons, ni piolet, qui s'approchent dangereusement du couloir de la mort, la voie d'accès au refuge du Goûter dans le massif Mont-Blanc.

他冲刺追赶一对穿着短裤、没有钉鞋和冰镐的夫妇,他们正险地近死亡走廊,这是通往勃朗峰群山中戈伊特避难所的路径。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

On a voulu, par supposition et sans preuve, dans la naissance de Robert voir un traumatisme infligé à son frère, dont la jalousie aurait été ainsi excitée, et d'autant plus dangereusement qu'elle était inconsciente.

有人假设并且没有证据地认为,罗伯特的出生给他的弟弟造成了创伤,从而激发了他的嫉妒,而这种嫉妒由于是无意识的, 因此更加

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il inclina vers Harry sa tête à peine rattachée au reste de son corps en la faisant osciller dangereusement sur la fraise qu'il portait autour du cou.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incantatoire, incapable, incapacitant, incapacitante, incapacité, incarcération, incarcérer, incardination, incardiné, incarnadin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端