有奖纠错
| 划词

L'organisation a suivi plusieurs activités d l'Assemblée générale avec intérêt.

密切关心了大会的若干个活动。

评价该例句:好评差评指正

Fusionner cet alinéa et l'alinéa d) du paragraphe 1 de la section A.

(7) 将这分段与A节(1)(d)分段合并。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « fonctionner effectivement » utilisée à l'alinéa d) n'est pas claire.

(d)项中“发挥有效作用”的表述不甚清晰。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 12 Parties déclarantes, seuls les États-Unis se sont acquittés de l'obligation de notification (art. 23, par. 2 d)).

在12个提交报告的缔约国当中,只有美国履行了告知义务(第二十三条第二款第(四)项)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère qu'une telle disposition peut constituer une violation de l'alinéa d) de l'article 5 de la Convention.

委员会认为这条立法可能违反了《公约》第5条(d)款的规定。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le facteur temps, je me concentrerai sur les points 22 b), d), l), n) et o).

考虑到时间因素,我想重点涉及分项目22(b)、(d)、(l)、(n)、(o)。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs experts estimaient que l'expression «forces armées régulières ou de police», utilisée à l'alinéa d, était trop étroite.

对于拟议的(d) 项的提案,些专家认为,“正规武装部队或警察部队”的用语过于狭隘。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer les mesures prises par la Colombie pour donner effet aux obligations énoncées à l'alinéa d) du paragraphe 1 dans la législation nationale.

哥伦亚为将第1(d)分段全面规定纳入国内法而采取步骤的情况提出进度报告。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc été proposé d'ajouter à l'alinéa d) les mots “à l'issue d'un délai raisonnable” ou “au bout d'un laps de temps raisonnable”.

为了反映这点,与会者提出在(d)项中加入这样的词语:“在合理的延误之后”或“在合理的时间期限之后”。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme cela aurait une incidence sur plusieurs domaines statistiques, l'Équipe spéciale est d'avis que la décision devrait être prise à un niveau plus élevé.

鉴于这种协调统会影响不同的统计领域,工作队认为应从更高层次加以解决。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, la France propose la création d'une nouvelle enceinte politique, qui soit représentative de l'état économique du monde d'aujourd'hui dans toute sa diversité.

为此目的,法国提议建立个新的政治论坛,代表当今世界多样化的目前的经济状况。

评价该例句:好评差评指正

Si le Groupe de travail décidait de déplacer cette phrase, il faudrait repenser les modifications proposées pour le chapeau et l'alinéa d) (voir supra, note 180).

如果工作决定挪动这应重新考虑对起始语以及(d)项上文脚注180提出的修改建议。

评价该例句:好评差评指正

On a proposé de remplacer le renvoi à l'alinéa d) de la recommandation 35 figurant à l'alinéa d) de la recommandation 30 par un renvoi à l'ensemble de la recommandation 35.

有建议认为,建议(30)(d)中参照的内容应当扩大到整个建议(35),而不仅限于(35)(d)。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc été décidé de charger le groupe de rédaction de revoir le libellé de l'alinéa e) en vue d'assurer sa cohérence avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1.

因此,工作决定,起草小应当修订第(1)(e)项的措辞,以期确保该项与第(1)(d)㈤和㈥项致。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Tribunal est particulièrement préoccupé par le fait qu'il n'existe pour l'heure pas d'accord qui permettrait de transférer temporairement des détenus hors de Sierra Leone pour raison médicale.

不过,法庭特别关注的是,目前没有任何协定能让被拘留者暂时转至塞拉利昂境外接受治疗。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont insisté sur la nécessité d'aborder la mise en œuvre d l'approche écosystémique de manière intégrée, au vu du fait que les écosystèmes marins sont reliés entre eux.

各代表团强调,海洋生态系统相互关联,必须统筹开展生物系统方法的落实工作。

评价该例句:好评差评指正

Le bureau de pays concerné a informé le Bureau de l'audit et des études de performance qu'il était d'accord avec le montant des dépenses comptabilisé dans sa base de données.

后来,有关国家办事处通知审计和业绩审查处,该办事处同意审查处数据库记录的支出数额。

评价该例句:好评差评指正

Des membres de la Commission ont en outre appuyé la proposition visant à compléter la référence aux “systèmes de règlement” en ajoutant à l'alinéa d) une référence aux “systèmes de compensation”.

委员会中还有的表示支持另项建议,即在(d)项中增加提及“清算系统”,以补充所提及的“结算系统”。

评价该例句:好评差评指正

La quatrième forme que pouvait prendre la satisfaction était visée à l'alinéa d) du paragraphe 2, qui traitait de l'action disciplinaire ou pénale à l'encontre des responsables, agents de l'État ou personnes privées.

现有第2款(d)项中的第四种抵偿形式涉及对责任人给予纪律处分或处罚,责任人可能是官员,也可能是私人。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le paragraphe 1 d), l'État partie renvoie de nouveau à ses affirmations selon lesquelles il n'y a pas eu discrimination raciale en l'espèce et à ses observations générales ci-dessus concernant l'article 2.

至于第1款(d)项,缔约国再次提及其关于没有种族歧视行为的意见,并提及其在上文第2条作出的般性评论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


farder, fardier, fardoche, faré, farfadet, farfelu, farfouiller, farfouilleur, fargite, Fargue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Figurez-vous que je pense au fils d l'architecte.

我想是建筑师儿子。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je veux d'l'amour, de la joie, de la bonne humeur, ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur.

“我想拥有爱情、快乐、愉悦的心情,你的金钱并不会让我感到幸福。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

On va peut-être faire comme si on ne se connaissait pas, hein ? Comme ça, tsais, j'aurai d'l'air d'une vraie stagiaire.

也许我们要假装不认识对方。嗯?这样来,你知道的,我看起来个真正的习生。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月

A Prague ce weekend, des dizaines de milliers de personnes ont, là aussi, été rassemblées par l'extrême droite aux cris de « La Tchéquie d'abord » .

周末在布拉格,数以万计的人,再次被极右翼围捕,高呼“捷克优先”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Je suis sûr qu'avec l'éducation tout le monde est assez d'accord de mettre des moyens dans l'éducation, plus que dans d'autres domaines où on en met beaucoup plus.

我敢肯定,在教育方面,每个人都非常同意将资源投入到教育中,而不是我们投入更多资金的其他领域。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

S'il n'avait pas été ce qu'il était dans son essence même, à savoir un chrétien à l'ancienne, il aurait peut-être été d'accord avec Jeremiah de Saint-Amour pour dire que la vieillesse est un état indécent que l'on devrait s'interdire à temps.

如果他不是质的自己,即个老式的基督徒,他可能会同意耶利米·德·圣阿穆尔(Jeremiah de Saint-Amour)的观点,即老年是种不雅的状态,个人应该及时禁止自己。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年1月

Je lis dans le Dauphiné que des agriculteurs ardéchois victimes de la sècheresse sont privés d'aides, parce que l'intelligence artificielle du satellite auquel se fie le ministère de l'Agricuture n'est pas d'accord.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


farinier, farinomètre, farinose, farlouche, farlouse, Farman, farnésol, farniente, faro, faroba,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接