有奖纠错
| 划词

À Strasbourg, il jette son dévolu scientifique sur la « mouche du vinaigre », drosophile.

在斯特拉斯堡,他选中“醋蝇”,即果蝇作为科研对象。

评价该例句:好评差评指正

Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?

如何把低处的运动的能量转移给高处的运动?

评价该例句:好评差评指正

Le travail normatif ne pouvait lui être dévolu.

标准制订不能转移到常设论坛。

评价该例句:好评差评指正

Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.

另一点是男子与妇女的不同分工。

评价该例句:好评差评指正

La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.

饮水供应是一个国家解决的主要问题。

评价该例句:好评差评指正

Aussi les droits sur les savoirs et expressions culturelles traditionnels doivent-ils être dévolus aux peuples.

因此,对传统知识表达形式的所有权就属于相应的特定民。

评价该例句:好评差评指正

7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.

7 监察当前的权力作用应保持不

评价该例句:好评差评指正

19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.

(19) 会对于国家检察总局在刑事司法方面的广泛酌处权表示关注(第12条)。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.

圣卢西亚的行政权力属于女王陛下。

评价该例句:好评差评指正

Tous les autres actes sont dévolus à son représentant légal.

法定代表代其从事一切其他法律事务。

评价该例句:好评差评指正

Là, un rôle important est dévolu à la Cour pénale internationale.

此项重要的作用已经移交国际刑事法院。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il existait différents organes qui exécutaient les fonctions dévolues à une telle institution.

然而,有不同的机构履行这样一个机构的职能。

评价该例句:好评差评指正

Dix pays reçoivent actuellement environ les deux tiers de l'APD dévolue aux forêts.

目前,有10个国家接受森林方面官方发展援助的约三分之二。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce modèle, la responsabilité reste dévolue au siège.

在这个模式中,仍然是总部承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.

加拿大政府承担原住民20%的份额。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.

多边裁军机构的作用空前重要。

评价该例句:好评差评指正

Une lourde responsabilité a été dévolue à la MANUA et au Représentant spécial, Kai Eide.

联合国阿富汗援助团秘书长特别代表凯·艾德被赋予了重大的责任。

评价该例句:好评差评指正

La fonction publique représente un service national dévolu à ceux qui l'exercent.

政府部门的服务是从事这一公务的代表国家提供的服务。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité des activités spatiales du pays est dévolue à plusieurs départements et institutions.

本国与空间有关的活动由各个不同的部门机构负责进行。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité judiciaire suprême au niveau fédéral est dévolue à la Cour suprême fédérale.

联邦最高司法权力属于联邦最高法院。 联邦州一级的司法权力属于法院。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bonasserie, bonattite, Bonaventure, bonbanc, bon-bec, bonbon, bonbonne, bonbonneuse, bonbonnière, bonchevite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

Mon frère, si j'étais une femme, je jetterai mon dévolu sur toi

兄弟,如果我是女人,我会选你的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

D'ailleurs ce petit rondouillard a jeté son dévolu sur ma copine.

此外,这个小弯曲使他把目光我的女朋友。

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

B. Il est dévolu majoritairement à des vacances passées en famille.

B. 它主要用于与家人一起度过的假期。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20248月合集

Ilico, article dévolu à ces autres stars des JO.

此外,这篇文章还介绍其他奥运明星。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238月合集

Originaires du Pas-de-Calais, ils avaient jeté leur dévolu sur la Bretagne.

来自加来海峡省的他们将目光布列塔尼。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Bien, tout simplement obtenir la totalité des gains qui leur sont dévolus.

简单地,就是获得他们应得的全部收益。

评价该例句:好评差评指正
CHRONIQUES CRIMINELLES

C'est une jeune femme sur laquelle il avait jeté son dévolu lorsqu'il était vendeur de journaux dans un kiosque à Marseille.

他还在马赛一家报亭做报童时,就对这名轻女子倾心

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Blanche jette son dévolu sur la fille du comte de Provence, Marguerite, c'est une alliance diplomatique, ai-je besoin de vous le dire.

布兰奇相中普罗旺斯伯爵的女儿玛格丽特,这是一场政治联姻,我还需要跟吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201310月合集

C'est le rôle qui lui est dévolu en tant que superviseur ultime dans l'architecture de l'union bancaire mis en place par l'union européenne.

这是他作为欧盟建立的银行业联盟架构中的最终监督者所承担的角色。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20244月合集

Puis, mécontent de voir sa pension de retraite amputée en réparation des dommages causés, il jettera son dévolu sur un Dürer en 1988.

然后,他不满地看到自己的退休金减少对所造成损害的补偿,于是于 1988 目光丢勒。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Ainsi, les missions dévolues à la police pourraient être confiées à d'autres instances qui agiraient sans violence et sans doute de manière plus efficace.

因此,警察的职责可以转交给其他机构,这些机构将以非暴力的方式行动,或许能更有效地执行任务。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202410月合集

Grand frais dont les supermarchés dévolus aux fruits, légumes, bouchées poissonniers sont un must de nos provinces, eh bien part à la conquête de l'île de France.

大型超市,特别是那些专门销售水果、蔬菜和鱼类熟食的超市,在我们的省份非常受欢迎,现在它们正进军法兰西岛。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20227月合集

Un petit pays d'Afrique de l'Ouest d'à peine deux millions d'habitants, situé au sud du Sénégal où Emmanuel Macron ne sera pas perçu comme l'homme de l'ex-puissance coloniale : ce rôle est dévolu au Portugal.

一个只有 200 万居民的西非小国,位于塞内加尔南部,埃马纽埃尔·马克龙不会被视为前殖民大国的人:这个角色被移交葡萄牙。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Et puis d'autres, au contraire, dit que non, finalement, il lui était dévolu d'organiser la semaine de travail, mais que finalement, elle se comportait de manière tout à fait ordinaire, sans vouloir insister, sans faire preuve, au contraire.

而另一些人则持相反观点,他们认为,不,最终,她有权安排一周的工作,但实际上,她的行为非常普通,无意强调,也没有表现出任何反常。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bonnemaisoniaceae, bonne-maman, bonnement, bonnet, bonneteau, bonneterie, bonneteur, bonnetier, bonnetière, bonnette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端