Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.
我绕行以避开个拥挤街区。
Coupez par ici, cela vous évitera un détour de plus d'un kilomètre.
从儿穿过去, 可以让您少绕1公里多路。
Le chemin présentait de nombreux détours.
条道路迂回曲折。
Pas tant de détours, au fait!
别转弯抹角了, 实说吧!
La route fait des tours et des détours.
公路蜿蜒曲折。
Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.
施工区域,车辆绕行。
La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.
巧妙地穿行于巴黎大街小巷,样漫步几乎是一门艺术。
Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.
我代表团希望直截了当地回应日本代表发言。
Ces pays doivent dire sans détour leurs intentions à l'égard du Traité.
家必须明确地表示它们条约方面有何打算。
Au détour d’un couloir, Guillaume MARTIN et sa maquette viennent d’affronter le jury de Design Produit.
走角, 产品设计专业Guillaume MARTIN带来了他模型。
Il y a eu des retards et des détours excessivement nombreux sur la route.
过程当中也出现了过度拖延和走弯路情况。
Les membres du Comité ont accueilli avec intérêt l'analyse sans détour présentée dans le rapport.
报告进行了坦率和友善分析,得到了人们赞赏。
Ces détours ont également d'importantes conséquences en matière opérationnelle et de sécurité pour la Mission.
飞行线路偏离也对埃厄特派团业务和安全造成严重影响。
Pourquoi donc user de détours?
所以为什么还要兜圈子呢?
Les chauffeurs commencent donc à chercher des détours, souvent à travers des zones qui pourraient être dangereuses.
结果是,司机往往穿过具有潜危险地区,寻找另外路线。
L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.
印度以直截了当方式阐明了其观点,希望其他家也样做。
L'idée que les Cubains vivant aux États-Unis soutiennent le blocus est fausse, je le dis sans détour.
我要此指出是,生活美古巴人支持禁运观点是错误;我此一再指出过一点。
Les principaux organes des Nations Unies ont affirmé sans détour l'illégalité de ces colonies et réclamé leur démantèlement.
联合各主要机关已经明确申明定居点是非法,并要求予以拆除。
Pour le dire sans détour, le réchauffement climatique menace de détruire les récifs coralliens du monde.
简单地说,全球变暖可能破坏世界上珊瑚礁。
Un message clair que le présent dialogue devrait transmettre est qu'il faut rejeter sans détour l'extrémisme et la violence.
本次对话应发出一个明确信息应当是,明确反对极端主义和暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rogue et Karkaroff apparurent au détour du chemin.
斯内普和卡卡洛夫转过一个弯。
Elle avança jusqu'au fond du corridor sans faire d'autres détours.
她没有其他房间逗留,直走廊最深处。
Vous en parlez d'ailleurs sans détour.
你很坦率地谈了这一点。
Désolée d'avoir été si longue, mais j'ai dû faire un grand détour pour revenir.
很抱歉耽搁了这么长时间,但我不得不绕了很远路才回。
Conseil numéro un : éviter les routes populaires, quitte à faire un détour.
避开热门航线,即使这意味着要绕点远路。
Et si jamais vous y arrivez, je vous promets quand même que ça vaut le détour.
如果你们了话,我跟你们保证会不虚此行。
Chaque soir, en rentrant du travail, madame Lerat faisait un grand détour pour prendre des nouvelles.
罗拉太太每天下班回家,一定要兜一个圈子古波家里打听消息。
Il faut faire environ 1h30 de rando pour s'y rendre, mais ça vaut vraiment le détour.
达那里约需要1小时30分徒步旅行,但真非常值得绕道而行。
Bien que difficile à manoeuvrer, elle vaut le détour pour ses paysages à couper le souffle. Wow!
虽然难以操控,但这里风景令人叹为观止,值得前往。哇!
Alors, tu as sans doute déjà aperçu cette vieille gare avec un lobby qui vaut le détour.
那么你可能已经看了那个老火车厅,值得一去。
Ils laissèrent le parc derrière eux et marchèrent dans la ville. Julia s'arrêta au détour d'une place.
两人离开公园,往市中心走去。在绕过一个广场时,朱莉亚停下脚步。
Parfois ils disparaissaient aux détours du sentier ; mais la grande croix d’argent se dressait toujours entre les arbres.
有时他们一拐弯,走上小路,看不见了;只有银质十字架总是举得高高,掠过了树梢头。
Bienvenue Au détour du monde, en partenariat avec le magazine Ulysse, jusqu’à 17 heures.
欢迎世界发现之旅,让我们在伊利亚斯杂志陪伴下,相约在17点。
Au détour d’un chemin, vous croiserez peut-être la route de ces bouquetins.
在道路转弯处,您可能会与这些山羊擦肩而过。
C'est un immense détour, chuchota Adam, son chemin était plus court.
“那要绕个圈子,”亚当低声说,“司机要走路比较近。”
C'est une vraie chasse à l'homme. On a des rabatteurs qui nous signalent un con qui vaut le détour.
这真是在追捕蠢人 我们还有猎头 给我们指出哪些是值得争取蠢蛋。
Ses mille détours formaient un inextricable labyrinthe à travers le sol primordial.
这条原始坑道千百个转折形成了一座困人迷宫。
Petit détour par Israël bien sûr où tant de Juifs Allemands ont émigré.
绕弯去下以色列,那里有很多德国犹太人移民了。
Enfin, lentement et avec bien des détours, il commença à écrire une réponse.
最后他终于慢慢地、难受地开始答题。
Il fit un détour, gagna la rue de Béthisy, et se dirigea vers les halles.
他绕了一个圈子,了贝迪西街,朝着菜市场走去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释