有奖纠错
| 划词

Elle est la conséquence d'une culture désordonnée sur les pentes.

这是不加区别开垦山坡造成

评价该例句:好评差评指正

Nous favorisons la stabilité sur les marchés en empêchant la faillite désordonnée des grandes entreprises.

我们通过防止大公司无序失败,来促进市场稳定。

评价该例句:好评差评指正

Mais vous aurez, sous l'influence de Neptune, tendance à les dépenser sans compter et d'une manière désordonnée.

海王星却在同时毫无节制消耗着这些能量。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la résolution 1325 (2000) a été appliquée de façon ponctuelle et désordonnée au niveau national.

确实,总来说,第1325(2000)号决议在国家一级实施是临时杂乱无序

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité financière croissante et le ralentissement de l'économie mondiale accroissent le risque d'une multiplication désordonnée des déséquilibres mondiaux.

在金融市场日趋不稳和全球经济步伐放缓情况下,要按部就班地化解全球失衡可能已经更加渺茫。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, de nombreux ministères gouvernementaux différents ont travaillé auprès des communautés autochtones de manière complètement désordonnée.

过去,许多不同政府部门曾以完全协调方式在土著社区里工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai qu'à de nombreux égards, les tribunaux continuent de fonctionner de manière désordonnée et qu'ils ont grandement besoin d'aide.

确,在许多方面,法院继续以随意方式作,并且亟需协助。

评价该例句:好评差评指正

Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.

但是,钟摆摆动似乎大大超过了有意识设计,而且过于杂乱无序

评价该例句:好评差评指正

De plus, après la plupart des attaques, la retraite désordonnée des rebelles vaincus en direction du Soudan s'accompagne d'une augmentation notable de la criminalité.

此外,在反叛分子发起攻击多数情况下,被击败叛军控制地撤回苏丹,导致犯罪活动显著增加。

评价该例句:好评差评指正

J'ai imité la caricature d'étranger,mais le style de moi n'est pas désordonnée .

模仿老外绘画风格尝试一下,但我还不够狂野

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les déséquilibres mondiaux ont pris une ampleur sans précédent et toute intervention désordonnée aurait de graves conséquences sur la situation commerciale et financière mondiale.

同时,从历史角度来看,全球不平衡仍然巨大,任何无序放开都将对全球贸易和金融产生激烈影响。

评价该例句:好评差评指正

Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.

对严重世界经济失衡无序调整或国际流动然下降,都可能导致这种流动然停止,甚至是回流。

评价该例句:好评差评指正

La mauvaise utilisation des ressources en eau et l'urbanisation désordonnée, le plus souvent liées à un accroissement de l'activité économique, risquent également de menacer le stock de ressources existantes.

不当使用水资源和主要与经济活动增加相关城市无序发展,可能同样地威胁着现有资源基础。

评价该例句:好评差评指正

La croissance urbaine désordonnée aura de plus en plus de répercussions directes pour la majorité de la population au niveau de la santé, de l'éducation et de la sécurité publique.

控制都市增长将越来越对多数人民健康、教育和法律秩序产生直接影响。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'absence de disposition concernant l'âge minimum du mariage peut se traduire par une application arbitraire et désordonnée de la loi et par une discrimination entre les garçons et les filles.

例如由于没有确定最低结婚年龄,可能造成法律任意和一致适用,因而在男孩和女孩之间形成差别待遇。

评价该例句:好评差评指正

Si l'ajustement à ces déséquilibres intervient de façon désordonnée, les taux d'intérêt sur le marché mondial des capitaux risquent d'être entraînés à la hausse à mesure que la confiance des investisseurs internationaux s'amenuisera.

假若对失衡调整失序,全球资本市场利率就由可能随着国际投资者信心降低而被抬升。

评价该例句:好评差评指正

Une croissance démographique désordonnée, la surexploitation de l'habitat, l'absence d'infrastructures et de possibilités et les faibles taux d'éducation mènent nos pays vers la pauvreté, la marginalisation et la désagrégation progressive du tissu social.

杂乱无章人口增长、对生境过分开采、缺乏基础设施和机会,以及教育水平下降将使我们各国走向贫困、边缘化和社会结构逐步崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada juge particulièrement alarmants le traitement des membres et sympathisants des partis d'opposition ainsi que des représentants des médias, l'application désordonnée de la réforme agraire et la politisation de la distribution de vivres.

反对党成员及支持者和媒体受到不公正对待、土地改革混乱局面以及食品分配政治化,使加拿大深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Dans les régions où la paix et la stabilité ont permis les rapatriements, les villes se sont développées de façon désordonnée, en l'absence de zonage, de normes relatives à la construction et de règles concernant la densité urbaine.

在和平与稳定促成了遣返各州,城市地区扩张计划,缺少分区、建筑标准和密度条例。

评价该例句:好评差评指正

Elle permet d'éviter les décalages entre la théorie et la pratique, le discours et la réalité et les situations dans lesquelles les mesures, à supposer qu'il en existe, sont désordonnées ou divergentes, trop rares ou tributaires du volontariat.

这有助于避免产生政策与实践之间以及言辞与现实之间割裂,避免出现各种做法分散或前不一、或者临时或自愿进行情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hypercyclique, hypercylindre, hyperdactylie, hyperdiastolie, hyperdocument, hyperdoué, hyperdulie, hyperélectrolytémie, hyperellipsoïde, hyperelliptique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Et généralement, l'organisation bien ordonnée d'un solide, sous forme de cristal, elle prend moins de place que l'organisation désordonnée d'un liquide.

通常,结构有序、晶体形式固体占据空间要小于结构液体。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Ce seront plus de 700 pages écrites mais désordonnées.

这将超过700页,但内容

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Mixité désordonnée mais mixité joyeuse, comble de la subversion pour les talibans !

混合但快乐混合,对于塔利班来说这是最大颠覆!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’irrégulier, l’inattendu, l’ouverture désordonnée du chaos, le glissement possible dans un précipice, c’était là le fait des régions inférieures, des rebelles, des mauvais, des misérables.

不正当、意外、那种秩序缺口、滑入深渊可能性,这些都是属于下层,属于叛者,属于坏分子和卑贱人。

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Passer à l'action veut dire que nous devons nous-mêmes ranger la chambre, à supposer que ce soit la chambre qui soit désordonnée.

采取行动意味着我们自己必须整理房间,假设是房间了。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les gros barreaux s'aidèrent et se brisèrent, il réussit à passer tout le corps et disparut en une course désordonnée vers son écurie, ainsi se termina l'heureuse fête qui avait animé la vie de Lisbonne.

粗大栅栏撑、断裂,它成功地让整个身躯通过, 随后以步伐奔向马厩,就这样, 为里斯本带来生机欢乐庆典落下了帷幕。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

J'aime l'eau d'une passion désordonnée: la mer, bien que trop grande, trop remuante, impossible à posséder, les rivières si jolies mais qui passent, qui fuient, qui s'en vont, et les marais surtout où palpite toute l'existence inconnue des bêtes aquatiques.

我爱水爱得不亦乐乎。我爱海水,尽管它过于浩瀚,过于激荡,难以调控;我爱河水,它如此美妙,虽然它奔腾、逃遁、一泻而逝;我尤其爱沼泽之水,那里面搏动着水生动物神秘莫测生命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hyperluxueux, hypermacroskèle, hypermagnésémie, hypermarché, hypermédia, hyperménorrhée, hypermesurage, hypermétrope, hypermétropie, hypermicroscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端