有奖纠错
| 划词

En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.

事实上,对于一个西方人来说是很难区分的。

评价该例句:好评差评指正

La façon dont les questions ont été intitulées et départagées dans le rapport nous plaît.

报告对问题的提法及其排列,使我们感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a examiné plus avant les options qui s'offraient, en particulier pour départager le SIG et SAP.

儿童基金会还审查了考虑之中的备选办法,点是对比综管通办法和SAP办法。

评价该例句:好评差评指正

Un second tour de scrutin a eu lieu le 8 décembre pour départager les candidats à 23 postes de maire.

8日,23个市镇长的角逐进入第二轮投票。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, des élections «primaires» permettent de départager les candidats d'un parti et de déterminer celui qui sera désigné.

通常,“初”选是在某党各候选人之间进行的,以便确定该党应由谁受命竞选职位。

评价该例句:好评差评指正

Tous les chefs de service actuels et pressentis devraient être évalués selon la méthode d'évaluation à 360 degrés, les résultats servant à départager les candidats aux postes de niveau D-1 et supérieur.

甄选D-1及以上职类职务候选人时,应该对所有现任主管和可能担任主管的人进行全方位业绩考察,并利用考察果。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de réaffirmer qu'en utilisant des critères et seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies non proliférantes et les technologies proliférantes, on ne peut manquer de saper le Traité.

应该再次的是,围绕易造成扩散和不易造成扩散的技术是存在的任意性的以自我利益为目的的标准和门槛只会削弱条约。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat note à cet égard que le seuil des 1 500 dollars qui départage les articles consomptibles et les articles non consomptibles est trop bas pour être appliqué aux matériels médicaux majeurs.

在这方面,秘书处注意到,用来区分消耗性和非消耗性用品的1 500美元标准过低,不能用作主要医疗装备的标准。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de rappeler une fois encore que l'utilisation de critères et de seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies qui favorisent la prolifération ne peut manquer de compromettre le Traité.

的是,任何武断和自私的防止扩散技术和助长扩散技术的标准和阈限只会破坏该条约。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce classement n'est pas officiel : la Charte olympique, fidèle à ses valeurs de fraternité mondiale et de communion de l'humanité par le sport, ne prévoit aucun barème pour départager les pays.

但这种排序方法并不是官方的:奥林匹克宪章,忠诚于其四海皆兄弟和体育团人类的价值观,并不给出任何评定国家的任何标准。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la Caisse manque de personnel, les attributions respectives de la caissière et de la caissière adjointe sont bien départagées, afin d'assurer l'efficacité des contrôles internes.

虽然出纳股人手短缺,但出纳员和副出纳员之间公工明确,确保进行健全的内部核对。

评价该例句:好评差评指正

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procèdera à un tirage au sort pour les départager.

如果同一会员国有超过一名候选人在某轮投票中获得法定多数票且得票数相等,则主席应通过在候选人之间抽签作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procédera à un tirage au sort pour les départager.

如来自同一会员国的一名以上候选人在同一轮投票中均获得所需多数票且得票数相同,将由主席通过抽签方式决定当选

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, la loi électorale prévoit l'organisation d'un deuxième tour de scrutin pour départager les deux candidats à la présidentielle qui sont en tête des suffrages, en l'occurrence le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

鉴于候选人中无一赢得选票的绝对多数,根据选举法,卡比拉总和本巴副总作为得票率最高的两名候选人,将在第二轮总选举中展开角逐

评价该例句:好评差评指正

Après avoir étudié les réclamations qu'elle avait reçues, le 14 septembre, la Cour suprême a validé les résultats provisoires du premier tour et confirmé qu'il y aurait un deuxième tour pour départager le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

14日,最高法院审查了选举诉之后,宣布第一轮暂定选举果有效,并确认将在卡比拉总和本巴副总之间举行第二轮总选举角逐

评价该例句:好评差评指正

Quand une seule charge élective est à pourvoir et qu'au premier tour de scrutin aucun candidat n'obtient la majorité requise, il est procédé à un second tour de scrutin pour départager deux candidats ayant obtenu le plus de voix.

当只有一个选任空缺需要补足时,如第一次投票后无候选人获得过半数票,则应举行第二次投票,这次投票限于得票最多的两个候选人。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit mettre au point des approches, des normes et des instruments novateurs pour renforcer la protection juridique et matérielle des réfugiés, tout en départageant les personnes dans le besoin et celles qui ne le sont pas.

国际社会必须制定新的方针、办法和标准,加强在法律和人身上对难民的保护,并将不应得到保护的人区分

评价该例句:好评差评指正

Le Comité, après avoir analysé un échantillon de dossiers, a constaté que le Centre n'exposait pas la manière dont il départageait les candidats et que les décisions prises n'étaient pas clairement motivées.

委员会从一次抽样审查的果发现,中心没有记录候选人初步竞争果,在卷宗里没有明确披露遴选候选人的理由。

评价该例句:好评差评指正

Si le scénario veut que les Tribunaux (ou l'un des deux) coexistent pendant un certain temps avec le ou les mécanismes, il est fondamental que le Conseil de sécurité départage de façon absolument claire leur compétence et leur juridiction respectives.

如果两个法庭(或其中一个)和留守机制在一段时期内共存,安全理事会必须绝对明确地规定各自的司法权力和权限。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a encore partage égal des voix entre plus de deux candidats, le nombre de candidats est ramené à deux par tirage au sort et le scrutin se poursuit comme prévu au paragraphe précédent pour départager les deux candidats restants.

如第二次投票果有两个以上的候选人得票仍然相等,应通过抽签方式将候选人数减至两个候选人,再按照上文第1款的规定,继续进行投票,这次投票只限于抽签决定的两个候选人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ragréer, ragtime, raguage, rague, raguer, raguinite, rahat-loukoum, rahtite, rai, raï,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Le Premier ministre et Gano approuvent énergiquement, craignant un nouveau concurrent de taille à les départager.

总理和加诺强烈同意这个提议,害怕还会多出一个强劲对手瓜分他们的选票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年8月合集

Monaco et Lille n'ont pas réussi à se départager.

摩纳哥和里尔未能分出高下。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

A l'oeil nu, rien ne permettait de le départager de l'Espagnol Martinez.

肉眼看来,没有什么能将他与西班牙选手马丁内斯区分开来。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

C'est de départager les bonnes et mauvaises idées en la matière.

这是要区分好主意和坏主意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年2月合集

Et en ce moment c'est l'épreuve difficile des tirs au but pour départager les deux équipes.

现在是通战来分出两队胜负的艰难时刻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2015年1月合集

Dans le deuxième match, la Guinée et le Mali ne sont pas parvenus à se départager (1-1).

在第二场比赛中,几内亚和马里战平(1-1)。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年11月合集

Les électeurs vont devoir départager Beji Caid Essebsi, leader de Nidaa Tounes, arrivé en tête des législatives… et le sortant Moncef Marzouki du Congrès pour la République.

选民们将要在贝吉·凯德·埃塞بسي和蒙塞夫·马尔祖基之间做出选择。贝吉·凯德·埃塞بسي是“突尼斯呼声”党的领导人,在立法选举中领先… … 蒙塞夫·马尔祖基则是现任的来自“共和国大会”的候选人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年10月合集

L'Angola, la Malaisie, la Nouvelle-Zélande et le Venezuela ont été élu dès le premier tour, tandis que l'Espagne a été élue après plusieurs tours pour la départager de la Turquie, qui était également candidate.

安哥拉、马来西亚、新西兰和委内瑞拉在首轮投票中当选,西班牙则在经多轮投票后,从与同样参选的土耳其的竞争中脱颖出当选。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Pour les départager, on convoque donc les états généraux, c'est-à-dire les députés des 3 ordres du royaume, et là, Louis d'Orléans est sûr de gagner, mais Anne, comme je vous l'ai déjà dit, est très maligne.

为了决出胜负, 他们召集了全国三级会议,也就是王国三个等级的代表,这样一来, 奥尔良的路易肯定能赢,但正如我之前告诉你的,安妮非常机智。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Parce que la campagne qui vise à départager les deux leaders conservateurs Liz Truss et Rishi Sunak s'achève dans quelques jours et, de l'aveu même des commentateurs, s'est faite sur des thèmes et des solutions typiquement thatchériens.

因为旨在分出保守党两位领导人利兹·特拉斯和里希·苏纳克胜负的竞选活动将在几天后结束,就连评论员也承认, 这场竞选是围绕典型的撒切尔主义主题和解决方案展开的。

评价该例句:好评差评指正
Franceinfo junior 2024年10月合集

Alors pour le comité Nobel, ça doit être compliqué de départager les uns et les autres chaque année.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Ce qu'il faut savoir c'est que ces licences universitaires ne pouvaient pas départager les candidats selon leur dossier scolaire.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Exactement, ce sont les algorithmes locaux en premier lieu qui vont départager les candidats.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« Si nous ne parvenons pas à départager le deuxième et le troisième candidat, nous le dirons » , prévient-il.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et donc, chacune de ces formations du supérieur, il y en a 23 000 en 2023, va avoir sa propre manière de départager les candidats pour formuler ce qu'on appelle un classement pédagogique.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

La première c'est que, étant donné que dans les licences universitaires on ne pouvait pas départager les candidats, lorsqu'il y avait trop de candidats pour une certaine formation universitaire, ce qu'on faisait c'était qu'on faisait du tirage au sort.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


raidissement, raidisseur, raie, raifort, rail, railbond, railler, raillerie, railleur, railroute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端