有奖纠错
| 划词

Les spectateurs haletaient dans l'attente du dénouement de ce film d'épouvante.

观众屏息等待这部恐怖片

评价该例句:好评差评指正

Grace à ce dénouement, Danone a les mains libres en Inde.

这样,达能在印度已经彻底手。

评价该例句:好评差评指正

Chaque histoire a un dénouement,mais dans toute la vie,chaque destination est un nouveau départ.

每段故事都有─个。但是在人旳─生中,每─个终点同时也是─个新旳起点。

评价该例句:好评差评指正

Le dénouement a été mal préparé.

安排得不好。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, nous nous sommes trouvés à deux pas d'un dénouement.

这是我们10年来最接近这项目标情况。

评价该例句:好评差评指正

D'autres situations n'ont pas connu un tel dénouement heureux.

其他情况取得积极较少。

评价该例句:好评差评指正

Je crois au dicton «À débuts difficiles, dénouement heureux».

我赞同这样说法,“艰苦开端可导致良好”。

评价该例句:好评差评指正

La ferme volonté politique des grands partis afghans a largement contribué à cet heureux dénouement.

阿富汗各主要派别强烈政治意愿为这种有利事态发展作出巨大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Gringoire regarda. La chose n'était que trop vraie. Toute communication était interceptée entre son noeud et son dénouement.

格兰古瓦一看,果然千真万确。他那大作之间任何联系都给切断

评价该例句:好评差评指正

La conception et l’application des plans de relance peuvent être aussi difficiles que leur dénouement durant la reprise.

刺激手段可能比较难以有效地设计和实施,而且当状况好转时会难以立即之不用。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec impatience le dénouement de cette affaire, qui a été renvoyée devant la Chambre d'Appel.

上诉分庭已将该案发回审判分庭裁定;我们热切期待该案判决

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que la quête du dénouement des crises dans tous ces pays doit être conjointe.

因此,应该联合起来寻求在所有这些国家解决危机。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas où des entreprises ont accepté l'échange d'informations confidentielles, cela a contribué à un heureux dénouement.

在企业弃对交流机密资料反对情况下,就有助于取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Puissent les crises de tout ordre qui assaillent le monde connaître un dénouement heureux dans l'intérêt de nos peuples.

我们各国人民利益,愿今天影响世界一切危机都有一个吉祥

评价该例句:好评差评指正

Le dénouement de l'impasse entre les deux parties à l'Accord de paix global est un fait positif et satisfaisant.

《全面和平协议》两个伙伴之间僵解决是一个积极和受欢迎发展。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda est redevable au Gouvernement de la République angolaise de son engagement crucial qui a conduit à ce dénouement.

乌干达感谢安哥拉共和国政府进行必要参与,导致取得突破

评价该例句:好评差评指正

La crise du Darfour ne trouvera son dénouement que grâce à un processus politique et non à la violence.

达尔富尔危机只能通过政治进程,而不是通过暴力来解决

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, c'est dans cette phase de dénouement que surgissent certaines attaques contre le processus de paix et les institutions ivoiriennes.

不幸是,现在,在这一进程已经接近完成目前阶段,和平进程和科特迪瓦机构受到某些方面攻击。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne prend note avec satisfaction du dénouement pacifique de la crise politique en Géorgie au cours du week-end dernier.

欧洲联盟满意地注意到格鲁吉亚政治危机在上周末出现和平

评价该例句:好评差评指正

Des réflexions très utiles en vue d'un dénouement heureux de la crise viennent d'être faites dans cette salle par d'éminentes personnalités.

知名人士在本会议厅提出如何积极解决这场危机非常有用设想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


muraillement, murailler, mural, muralisme, muraliste, murambite, Murat, murataïte, Murchisonien, murchisonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le dénouement arrivait plus vite qu’on n’eût osé l’espérer.

事情好转比原先敢于预期还来得早。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

C'est le dénouement d'une affaire qui aura duré une année complète.

这是历时一年案件结局。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Ce dénouement a enflammé les réseaux sociaux.

这个结局点燃了社交媒体。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Pourquoi donc associer ce dénouement à du boudin, et surtout à de l'eau ?

为何将这种结局与血肠,尤其是水联系在一起呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Cela laisse espérer un dénouement rapide à la crise qui paralyse Washington depuis plus de deux semaines.

这让人期待这场困扰华盛顿超过两周迅速解决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

En Australie, un scandale a occupé pendant deux semaines la une des médias. Et le dénouement est proche.

在澳大利亚,一场丑闻占据了两周媒体头条。而结局即将揭晓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

300 journalistes accréditaient un public dense et une ville qui espère connaître enfin le dénouement de cette affaire.

300名记者获准报道,现场观众云集,整个城市终于盼来了此案结局

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

La révision du procès, mais c'était l'écroulement du roman- feuilleton si extravagant, si tragique, dont le dénouement abominable a lieu à l'île du Diable !

要是修正判决,代表他那虚构连载小说--如此荒谬、如此悲惨,而可恶结局是在魔鬼岛上--将土崩瓦解。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Carmen marque une rupture avec la tradition du mélodrame français pour plusieurs raisons : pas de dénouement heureux comme le veut l'opéra-comique, un réalisme inattendu, la figure « particulière » de la protagoniste.

卡门,标志着与法国传统夸张戏剧断绝:有以下几个原因:没有喜剧歌剧要求圆满结局,一种意料外写实描写,戏剧主角特别形象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Prévu, te dis-je. Ceci a déjà été mis en vers. C’est le dénouement de l’élégie du Jeune malade d’André Chénier, d’André Chénier qui a été égorgé par les scélér… — par les géants de 93.

都想到了,告诉你。这些情节诗里已有记载,在安德烈·舍尼埃悲歌《抱病青年》结尾处,就是这个被恶棍… … 被九三年伟大人物砍了头安德烈·舍尼埃。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Chez nous, pour le dénouement, il faut encore attendre jusqu'au 7 mai !

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Première demi-finale dames. À vous écouter dans les précédentes éditions, c'est un match magnifique qui approche à présent du dénouement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


murette, murex, murexane, Murger, muriacite, muriate, muriatique, murides, muridés, mûrier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端