有奖纠错
| 划词

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后第七天,洪水来了。

评价该例句:好评差评指正

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

评价该例句:好评差评指正

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水地上切生物。

评价该例句:好评差评指正

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

评价该例句:好评差评指正

C'est un véritable déluge.

这真是倾盆大雨

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟滔滔洪水中破碎。

评价该例句:好评差评指正

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹发射严重干扰了Sderot和其他社区日常生活。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量信息,非常有必要发展辨别所获取信息意义能力。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不害者在床上睡觉时,以色列坦克发射了连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

评价该例句:好评差评指正

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

灭性海啸、地震和洪水彻底了住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会信誉即将旦。

评价该例句:好评差评指正

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长33天当中,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤河流样,也可以在其身后留下死亡和破

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成巨大压力而无法工作。

评价该例句:好评差评指正

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界眼前被夷为平地,联合国原则和决议仍然是纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸所。

评价该例句:好评差评指正

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍

评价该例句:好评差评指正

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们政策是透明,而且我们作了这方面许多声明,但是土耳其人民对某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性言辞攻击我们,不免深伤害。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲是,我们对这些天来自这地区几乎每画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮攻击

评价该例句:好评差评指正

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重议程、毫无结果辩论、过多文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版决议,这些因素结合起来对这个机构作用产生了破性影响。

评价该例句:好评差评指正

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人旦发现有损,必须撤销所签发所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tonton, tonture, tonturer, tonus, top, top secret, topanhoancanga, topaze, topazfels, topazisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacschad, deux ans après le déluge.

洪水以后二年,闪一百岁生法撒。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Noé avait six cents ans, lorsque le déluge d'eaux fut sur la terre.

当洪水泛滥在地上的候,挪整六百岁。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Sept jours après, les eaux du déluge furent sur la terre.

那七天,洪水泛滥在地上。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Noé vécut, après le déluge, trois cent cinquante ans.

洪水以后,诺又活三百五十年。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a, dans les vieilles peintures du déluge, une mère qui fait ainsi de son enfant.

在有些洪水成灾的古代油画中,一个母亲就是这样举着她的孩的。

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

La pluie commença à tomber, les gouttes se suivirent bientôt sans intervalle ; ce fut alors un vrai déluge.

紧接着就下起雨来,雨点越来越密,最后下起倾盆大雨

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il leur naquit des fils après le déluge.

洪水以后,他们都生

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

En moins de cinq minutes, les grosses gouttes se transformèrent en un véritable déluge qui s'abattait dans un vacarme assourdissant.

在不到五分钟的间里,沉重的水滴变成一场大雨,带着震耳欲聋的喧闹声落下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Et le pire, c'est que le déluge n'est pas fini.

而且最糟糕的是,这场洪水还没有结束。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年2月合集

Soit les États régulent et contrôlent, soit nous périrons emportés dans un déluge de désinformation.

要么国家进行监管控制,要么我们将被虚假信息的洪流吞噬而灭亡。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Grâce à un déluge sur les réseaux sociaux.

靠的是在社交媒体上狂轰滥炸。

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

Son voyage le mena au bout du monde, à la rencontre de l'immortel Houtanapichtin, le survivant du déluge.

他的旅程引领他抵达世界尽头,与永生的胡坦纳皮什提姆相遇,这位洪水的幸存者。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et Noé entra dans l'arche avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils, pour échapper aux eaux du déluge.

就同他的妻妇,都进入方舟,躲避洪水。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的女 Les Enfants du capitaine Grant

Jamais plus belle occasion ne se présenta de se montrer philosophe. Nul moyen de se soustraire à ce déluge, et mieux valait le recevoir stoïquement.

任何人想要显出所谓“烈风淫雨不迷”的修养,这是最好的机会。在这种倾盆大雨下绝无掩蔽的地方,只好咬住牙任它淋。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的女 Les Enfants du capitaine Grant

Chacun dit son mot, sauf le major, qui eût assisté au déluge universel avec une indifférence complète. Paganel allait et venait en hochant la tête.

每个人都有意见,除少校,因为他纵然看到洪水滔天也是满不在乎的。巴加内尔踱来踱去,只是摇头。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

C'est un véritable déluge. Les rues de Varna sont transformées en torrents d'eau et de boue qui emportent tout sur leur passage.

这真是一场真正的洪水。瓦尔纳的街道变成携带着一切的水流泥浆。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Il innove en introduisant dans son ciel, ce que les peintres savent bien saisir : - la force des éruptions, - des avalanches, - et des déluges.

他通过赋予星空自然的力量开辟新的领域,有效地影响其他的艺术家,关于:火山,雪崩,以及洪水

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Afin de stopper ce déluge qui les menaçait, le roi des animaux chargea le plus beau d'entre eux, l'oiseau de Paradis, d'aller voir le ciel pour tenter de le consoler.

停止这场威胁它们的暴雨,动物国王改变它们中最漂亮的,天堂鸟,去看看天空为尝试安慰它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

En France toujours, les orages de grêle et déluges se sont abattues sur les cultures depuis le début de la semaine après un printemps froid et humide.

在法国,自从本周初以来,冰雹暴雨袭击农作物,而此前的春天又冷又湿。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et moi, je vais faire venir le déluge d'eaux sur la terre, pour détruire toute chair ayant souffle de vie sous le ciel; tout ce qui est sur la terre périra.

而我,我要使洪水泛滥在地上,毁灭天下。凡地上有血肉,有气息的活物,无一不死。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


topmodel, top-modèl, topniveau, topo, topo-, topochimie, topochimique, topocline, topofaciès, topogéochimie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端