Il est déguisé comme au carnaval.
他盛装打扮。
Il mange des fruits déguisés.
他在吃糖渍果仁。
Nos vertus ne sont, le plus souvent, que des vices déguisés.
我们的美德通常只不过是经过乔装改扮的罪恶。
Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.
租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴。
Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.
但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生。
Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.
为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。
Nous exigeons des pays concernés qu'ils mettent fin au plus vite à leurs agissements déguisés.
我们有关国家尽快改弦更张,停止这一错误的做法。
Mais ces actions ne doivent pas conduire les pays riches à imposer un protectionnisme déguisé.
但这些行动绝不应较富有国家以某种伪装形式实施保护主义。
Selon une victime, ces malfaiteurs sont des militaires déguisés en rebelles.
根据其中一名受害,为伪装成反叛的军人。
Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.
但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。
Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.
正规军继续以民兵和警察的名义渗透到这个地区中。
Mon VIRD est actuellement en restauration et sera « déguisé » en Marmon, comme il fut proposé à l'armée.
我Vird目前正在恢复 , 将“变相的玛蒙”,因为在军队的建议。
Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.
它们以努力打非法移民和恐怖主义为幌子巩固了自己的政治平台。
La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.
构成驱逐的变相引渡问题将在以后的报告中处理。
Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.
所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍。
Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.
鉴于这些情况,他重申,即没有人提出正式引渡,对撰文人的驱逐也是一种变相的引渡。
L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.
往往明里暗里地禁止儿童用自己的语言。
Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.
波多黎各人民和联合国决不能让自己再次受那些伪装成朋友的敌人的欺骗。
Chaque jour, dans sa caravane, déguisé des pieds à la tête, il écoute et conseille toutes sortes de gens.
从头到脚都改装了的他,每天在自己的大篷车里,倾听并劝告着各种各样的人。
L'incidence du sous-emploi et du chômage déguisé, mesurée par le taux ssc, est relativement élevée en Inde.
印度根据本周失业状况衡量就业不足发生比例较高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était déguisé en un-qui-va-mourir. Cré nom ! quel cavalier seul !
他那打扮看上去完全是一个将要与死神会面的人。见鬼!好一个独往独来的骑士!
Tu es déguisé en quoi maintenant hein?
你这次化装成什么了?
Alors, dit froidement l'inconnu, c'est quelque prince du sang déguisé.
“那么,”陌生人冷冷地说,“他莫非是个装改扮的王子?”
Dans la bonne humeur de cet hiver de 1833, Paris s’était déguisé en Venise.
在一八三三年心情舒畅的冬季,巴黎化装成了威尼斯。
Ah ! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmené ton gendarme déguisé en bourgeois.
他赶忙又推进去,说道:“啊!你还带了一名便衣队。”
Son œil est plein d’un feu sombre ; il a l’air d’un prince déguisé ; son regard a redoublé d’orgueil.
“他的眼睛里燃烧着一股阴沉的火;他就像一个装的王子;他的目光更加骄傲了。”
Qu'est ce qu'elle est rincée cette soirée déguisée les gars ?
这场化妆晚会真是疯狂啊,伙计们?
Ils sont tous déguisés en super-héros.
他们全都打扮成超级英雄。
Heureusement que j'avais déguisé mon écriture.
幸亏我换了 handwriting。
Et là, vous vous en doutez, à partir de maintenant, Anne va exercer une régence déguisée.
于是,您想必已经猜到,从现在起,安妮将行使一种隐秘的权。
Quand ils sont revenus au printemps, ils se sont déguisés, ont fait pousser leur barbe et leurs cheveux.
他们春天回来时,打扮了一下, 留了胡子和长发。
Cette vague de gauche à des convictions mais veut gouverner par consensus et rejette les régimes militaro-policiers déguisés en révolutionnaires tonitruants.
这股左派有信念,但要以共识执,拒绝伪装成雷霆革命者的军警权。
Il ignorait, bien sûr, que ces 2 respectables personnages n'étaient qu'une seule et même personne habilement déguisée, Monte Cristo lui-même.
他当然不知道, 这两位尊贵的人物其实是同一个人巧妙伪装的,也就是蒙特克里斯托本人。
L’amour de la otaku : je me suis lavé les cheveux, je me suis déguisée, j’ai porté des lentilles, pour te rencontrer.
我洗了头,化了妆,戴了隐形眼镜,只是为了来见你。
Il a fait des courtes vidéos dans lesquelles il s'est déguisé en des personnages qui ont marqué l'histoire de la ville.
他制作了一些短视频,在视频中他装扮成了对这座城市历史有影响的人物。
Lorsqu'elle l'eut bien apprêtée, la reine se peignit la figure, et, déguisée en paysanne, retourna dans les sept montagnes, au pays des sept nains.
当她都准备好了,王后打扮了下,装成农民,来到了七个小矮人的国家。
Si vous me préférez un M. Julien, ajouta-t-elle avec un dépit mal déguisé, je suis prête à aller passer un hiver chez ma tante.
假若您宁要一位于连先生而不要我的话,”她装作满怀怨恨地补充说,“我已准备好去姑妈那儿过冬。”
Voilà donc où elle voulait en venir, à cette baisse de salaire déguisée ! Elle réalisait des économies dans la poche de ses mineurs.
变相降低工钱。它要从矿工的口袋挤油水为自己省钱。
Et un soir, Pommier, qui s'est déguisé en paysan, décide de faire le mur de ses quartiers pour aller prendre des nouvelles.
有一天晚上, 波米耶打扮成农民,决定翻墙离开他的住处去打探消息。
Tu n'oublies pas pour demain soir hein? La soirée c'est déguisé hein!
你别忘了明天晚上的事啊?派对要打扮的!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释