Ses sculptures expressionnistes dégagent une force primitive assez crue.
他那现主义的雕像散发出一种非常自然的原始力量。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆在露天的广场上。
Les roses qu'ils m'avait offertes dégageaient une odeur très forte.
他送给我的玫瑰花散发出浓郁的香气。
Il faut frotter le timbre pour dégager les parfums.
摩擦一下邮票能闻到香味。
Dans le cadre de leur cycle biologique naturel, ces micro-organismes dégagent diverses substances potentiellement cancérogènes.
在其生态循环环境中,这种微细菌释放出多种潜在致癌物。
Elle dégage une rue de ses ordures.
她在清除路上的垃圾。
La rue se dégage peu à peu.
街道渐渐畅通起来了。
Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
历史学家们在研究资料,他们会得出什么结呢?
Le Secrétariat a déjà commencé à dégager les enseignements les plus utiles de cette expérience.
秘书处已开始从这经验教训中整理最佳做法。
Sans doute n'y a-t-il pas lieu de dégager une quelconque définition du « conflit armé ».
或许根本不该给“武装冲突”下定义,但是如果要下的话,应参考Tadic案件(A/60/10,第140段)中的定义。
Sa capacité à dégager un consensus a effectivement été exemplaire.
他作为建立共识者的才干确实引人注目。
On dispose de chiffres mais il est difficile d'en dégager des corrélations.
有一数字,但使之关联的能力微薄。
Ils pourraient ainsi dégager quelque 9 400 milliards d'avoirs potentiellement utilisables.
这将使发展中国家盘活大约94 000亿美元的潜在可用资产。
Il regrette profondément qu'un consensus n'ait pu se dégager sur une déclaration.
令人遗憾的是,始终没有达成协商一致意见。
Ensuite, les recettes dégagées servent à soutenir d'autres projets et à renflouer le budget administratif.
之后,这项目的收益可以作为其他项目的杠杆,补充行政预算。
Toutefois, en déchiquetage normal, seules de faibles quantités de substances sont dégagées.
但在正常的粉碎过程中,释放出的数量很小。
Les débats de la session précédente ont montré clairement qu'un consensus se dégage.
我们在上届会议进行的讨清楚地明正在形成共识。
L'étude de l'espérance de vie en santé permet de dégager des conclusions intéressantes.
有关健康预期寿命的研究得出一有趣的结。
Financièrement intégré, ce réseau de marchés aux armes dégage d'importants profits, les transactions étant nombreuses.
财务上相互联系的军火市场系统牵涉到大量金融交易和利润。
À cette fin, les ressources appropriées devraient être dégagées au Siège de l'ONU.
为此,应该在联合国总部建立充分资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En produisant peu, elle se dégage moins de revenus.
由于产量,收入也相应减。
Et la vue est dégagée, ça donne sur un parc.
视野开阔,它就朝向一个公园。
Une émotion poignante vint assombrir la joie de la barricade dégagée.
大家正在为街垒解了围而高兴,随即因一件事而惊慌焦急。
L’hiver approchant, Napoléon doit donc dégager ses troupes rapidement, mais il est déjà trop tard.
冬天临近,破仑应该尽快让军队撤离,但是已经太迟了。
Nous dégagions Mourad, le plus rapidement possible.
我们尽可能快解救莫让。
Et au niveau du nez, ben ça dégage les voies, les voies respiratoires.
然后,对于鼻子而言,它会使您呼吸通道顺畅。
Elle dégagea doucement sa main d’entre celles de son cousin, qui la reconduisit en l’éclairant.
他着蜡烛送,轻轻把手堂兄弟手里挣脱。
Pouvais-je enfin, de cette réunion de portraits, dégager le mystère de son existence ?
我最终能否这些肖像中发现他生平秘密呢?
M'man ! Laisse-moi tranquille ! dit-il en parvenant à se dégager.
“妈妈!放开我!”他挣脱了。
Dans ce cas, il fallait se hâter de le dégager au plus vite.
如果是这样话,它应该立刻恢复自由。
Dégage ! - ... il l'a dit, j'ai fait la sexy là !
滚开! - 我真做了性感表情啊!
Étienne dégagea le vieux palefrenier, que les soldats laissèrent monter au puits.
艾蒂安替老马夫解了围,士兵们也放他走上竖井。
Que se dégageait-il de Jean Valjean ? la confiance.
而冉阿让那里得出是什么?信任。
Dans les commencements, elle profitait des bonnes semaines, pour dégager, quitte à rengager la semaine suivante.
起初一段时间里,遇到生意好日子,便用挣来钱把东西赎回来,手头吃紧下星出去当了。
Vous n’allez pas me faire d’observations, j’espère, me cria-t-elle, d’une voix dure et en se dégageant vivement.
“希望你别来教训我。”一面用力挣脱我,一面厉声喊道。
Exemple : toi, le logement, tu dégages.
你,住房,你支付房租。
La tortue dégage, la fleur ta gueule, je passe derrière le puits je m'en fous !
乌龟滚开,花闭嘴,我绕过坑,不管了!
Les rives embrumées se dégagèrent, et le cours du Waikato apparut dans toute sa matinale beauté.
河岸景色浓雾中显露出来,隈卡陀江在晨光中呈现出它美丽倩影。
Un moment, il avait fallu dégager Maheu qui râlait, ôter les planches pour faire glisser le charbon sur la voie.
有一阵,人们不得不把喘不上气马赫拖出来,拆下木板,使煤块落到坑道上。
Pierre , feuille , ciseaux .Et voilà ça dégage .
石头,剪刀,布。就这样定了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释