有奖纠错
| 划词

Le témoin s'est dédit.

证人推翻了自己的证词

评价该例句:好评差评指正

Cochon qui s'en dédit.

〈口语〉谁要谁就是猪

评价该例句:好评差评指正

Mais ces espoirs se sont évaporés lorsqu'une des parties s'est dédite de ses engagements et à recouru à la force militaire et à l'oppression comme moyen de régler le conflit.

但是,由当事方违背承诺,以武力和压迫作为解决冲突的手段,些希望破灭了。

评价该例句:好评差评指正

Le 14 novembre de l'année dernière, les États-Unis ont décidé de ne plus fournir de fuel lourd à la République populaire à partir de décembre, se dédisant ainsi du dernier engagement respecté au titre de l'accord-cadre.

去年11月14日,美国决定从12月份开始停止向朝鲜提供重油,意味着放弃了其照《框架协议》履行的最后项承诺。

评价该例句:好评差评指正

Par la reconnaissance, « L'État déclare qu'une situation existe à ses yeux et il ne peut plus désormais s'en dédire; qu'elle existe ou non objectivement, la situation lui est dès lors opposable si elle ne l'était déjà par elle-même ».

正如已经有人指出的,通过做出承认,“国家宣布它认为存在着某种况,而且它不能再撤消宣称;不管况是否客观存在,从此刻起,它对该国就是可以适用的,如果说在此之前还不是可以适用的”。

评价该例句:好评差评指正

Là, les parlementaires sont responsables au premier chef de veiller à ce que leurs gouvernements ne se dédisent pas par rapport à l'accord, mais se concentrent sur ce qu'ils feront pour s'acquitter de leurs responsabilités de protéger la population, ce qu'ils feront pour aider d'autres États, et ce dont ils ont besoin des autres États et de l'ONU pour le faire.

各国议员在方面负有重大责任,要确保各自政府不从共识中退缩并着力解决以下问题:为履行保护人民的责任应当做些什么,为协助其他国家将要做些什么,为做到点需要国家相互之间或需要联合国提供些什么。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不抱成见的, 不抱幻想, 不抱幻想的, 不抱幻想的人, 不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Oui, j’ai dit turc, et je ne m’en dédis point.

呀!我说过,要其人,并且一点也不改口。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

V C'est promis, nous ne voulons pas payer le dédit.

好的,我们也不想交纳违约金

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie, tu ne te dédiras point, tu es une honnête fille, hein ?

“欧也妮,你决不翻悔,你有信用的姑娘,?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bazin était donc au comble de la joie. Selon toute probabilité, cette fois son maître ne se dédirait pas.

巴赞这段时间以来高兴极了。从一切迹象看,这一回的主人不会反悔的了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les amis de d’Artagnan lui rappelèrent qu’il avait une visite à faire, tout en lui faisant observer qu’il était encore temps de s’en dédire.

达达尼昂的朋友提醒有另一个拜访要进行,同时告诉,如想反悔,时间来得及。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Mais il ne voulait pas se dédire, et fit semblant de suivre avec intérêt les faits et gestes d'Agilulfe circulant parmi les maîtres queux, les cantiniers, les marmitons.

不肯收回自己假装饶有兴趣地关注着阿吉鲁夫在师傅、小酒馆老板和厨师之间来回走动的所作所为和手势。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Un texte que Ramsès, devenu pharaon, dédite à son père.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接