有奖纠错
| 划词

Les personnes qui débauchent les mineurs sont sévèrement punies par la loi.

那些引导未成年人从事放荡行为人根据法律受到了严厉惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Elle sanctionne également l'incitation à la débauche, l'homosexualité et quiconque séduit une femme ou une mineure.

法律还对进行引诱、同性恋妇女以及诱使妇女或未成年女子非法性交人给予处罚。

评价该例句:好评差评指正

Nous formons suffisamment de médecins et d'infirmières, mais les pays développés débauchent continuellement notre précieux personnel médical.

虽然我们培养了足够医生和护士,但发达国家一直在不断地偷猎我们宝贵医务工作者。

评价该例句:好评差评指正

19) Le Comité constate la pénalisation de certains comportements tels que ceux qui sont qualifiés de «débauche» (art. 17 et 26 du Pacte).

(19) 委员会注意到,一些行为,例如被称为“诱奸”行为等等,被定为罪行(《公约》第和第二)。

评价该例句:好评差评指正

Article 328 : « Le proxénétisme est l'activité de celui ou de celle qui favorise la débauche d'autrui en servant d'intermédiaire ».

“拉皮就是为人淫乐充当中间行为”。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'article 511 sanctionne quiconque séquestre une personne dans un lieu de débauche ou la force à se livrer à la prostitution.

同样,第511规定,任何人以强迫手人引入淫乱场所或者迫使其从事卖淫活动,也应当受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le fait d'entraîner à la débauche, d'encourager ou d'aider un enfant de moins de 18 ans à pratiquer la prostitution constitue un acte criminel.

第二,诱使、鼓励或协助18岁以下儿童从事卖淫是犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Entre 12 et 15 ans, le délit était précédemment qualifié de débauche (estupro); pour qu'il y ait délit, la victime devait être une « honnête femme ».

依照过去法律,对12至15岁少女实施强奸被称为淫乱(诱奸),并要求受害者必须是“贞洁女人”。

评价该例句:好评差评指正

Le Qatar, quant à lui, avait criminalisé les infractions liées à l'incitation à la débauche ou à des actes contraires aux bonnes mœurs ainsi qu'à l'exploitation sexuelle.

卡塔尔把与诱使儿童放荡淫逸、或从事不道德行为及对其进行性剥削有关犯罪定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Le délit de « tenue d'une maison de débauche » vise, en prenant pour cible le gérant du lieu, à éviter que deux prostituées ou davantage partagent des locaux.

而“经营卖淫场所”这一罪行,旨在通过针对有关物业负责人,防止两名或以上性工作者利用该物业卖淫。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution ne constitue pas un délit en soi et seuls sont coupables d'infraction ceux qui «poussent un mineur à se prostituer ou l'incitent à la débauche».

卖淫本身不构成犯罪,但“拐骗未成年人进行卖淫和其色情活动”者除外。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous ne voulons pas d'un développement qui favoriserait la débauche des enfants en leur permettant l'accès aux vices immoraux sous prétexte de défendre leurs droits et libertés.

但我们不想要助长使青年放荡不羁,打着捍卫其权利和自由幌子沾染不道德恶性那种发展。

评价该例句:好评差评指正

Il est fréquent que les organisations internationales, au moyen de mesures d'incitation financières et autres, débauchent à leur profit des professionnels nationaux qualifiés travaillant pour des institutions et organisations locales.

国际组织经常通过经济和其激励措施,征聘合格本国专业人员,使其离开当地机构和组织。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a condamné 23 des prévenus à des peines d'emprisonnement allant d'une à cinq années pour «débauche» et «outrage à la religion» et a ordonné la mise en liberté des 29 autres.

该法院以“奸污”和“反宗教”罪名判处其中23人一年至五年不同徒刑,并命令释放其余29人。

评价该例句:好评差评指正

Le Code civil dispose que la capacité civile n'est pas reconnue aux mineurs, aux personnes détenues en raison de leur extravagance ou de leur débauche ni aux personnes souffrant de troubles mentaux.

《民法》规定,未成年人、因生活糜烂被监管人以及有精神疾病人不具有法律能力。

评价该例句:好评差评指正

Les violences peuvent également être psychologiques et morales, telles que le harcèlement sexuel au travail ou en milieu scolaire, les mariages forcés et précoces, le proxénétisme, l'incitation à la débauche et la pédophilie.

暴力可以是心理或道德方面,例如工作地点或教室内发生性骚扰、迫婚或早婚、卖淫、放荡和恋童癖。

评价该例句:好评差评指正

Est puni des mêmes peines quiconque met à la disposition d'une ou de plusieurs personnes, des locaux non utilisés par le public, en sachant qu'ils seront utilisés pour la prostitution et la débauche.

修订后《刑法》各种形式剥削定为犯罪,采用是《儿童权利公约》有关任择议定书中所列关于贩卖、卖淫和儿童色情定义。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Bulgarie avait criminalisé différentes infractions liées à l'exploitation des enfants, dont la débauche, le viol, la prostitution, l'enlèvement, la pornographie, la traite d'êtres humains et la cohabitation ou le mariage forcé.

此外,保加利亚与剥削儿童有关多种犯罪均定为刑事犯罪,这些犯罪包括:放荡淫逸、强奸、卖淫、拐卖、色情、贩运人口、包办婚姻或同居。

评价该例句:好评差评指正

Certains se prononcent contre une telle initiative dans la mesure où elle pourrait être interprétée comme une invitation pour les prisonniers à avoir des rapports sexuels, et par-là même, comme un encouragement à la débauche.

有些人反对这种做法,理由是这可能被解释为鼓励囚徒从事性行为,从而鼓励放荡不羁行为。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes femmes qui quittent leur foyer en quête d'une vie meilleure sont exploitées, brutalisées et contraintes à mener une existence de débauche ignoble par des trafiquants de la misère humaine impliqués dans l'industrie internationale du sexe.

年轻妇女们为寻求更好生活背井离乡,却遭到参与国际性交易人口贩子剥削、残害,被迫过着无以言表堕落生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ressourcer, ressouvenir, ressuage, ressué, ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2024年10月合集

On débauche des cerveaux, on investit dans la concurrence, l'avenir est exaltant.

我们挖走了大脑,投资了竞争对手,未来令人激动。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

C'est dans une débauche de saucisses, de viandes et de poissons que les repas traditionnels dans les churrascarias se prolongent jusqu'à des heures avancées.

大量,肉和鱼传统菜在churrascarias延长直到提前几小时。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Mais ça n'a jamais été une vie de débauche, et pourtant à l'époque, dans les années 1980, l'aristocratie britannique menait une vie de débauche.

但这从来都一种放荡生活,然而在20世纪80年代,英国贵族确实过着放荡生活。

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

Monsieur de Chabreuil, un camarade de cercle de mon mari, un de ces compagnons de débauche auxquels j'ai pardonné en raison de mon veuvage.

夏布耶先生,我丈夫同好圈中一个朋友,一个我在寡居期间原谅放荡同伴之一。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Comme à son habitude, le pape, Jean XII, se lève, plus préoccupé par la journée de débauche qu'il va passer avec sa maîtresse que par l'angelus qu'il doit réciter.

和往常一样,教皇约翰十二世起床了,他更关心天使报喜经,而即将与情妇共度放荡一天。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Elle chanta l'un et l'autre en ridicule, elle mangea le soir et dormit, le mercredi se passa d'eux-mêmes en confrontation et débauche et chanson, elle ne voulut point voir de confesseur.

她把两者都嘲笑了,晚上吃饭睡觉, 星期三在对抗、放纵和歌声中度过,她愿见忏悔师。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Yves était mi-fasciné, mi-effrayé par l'univers que Genet décrivait, nous dit Andraud, La prison, les nuits de débauche, les mauvaises rencontres, tout ce que le jeune homme protégé de Neuilly n'avait jamais connu.

安德说, 伊夫对热内描述世界既感到迷恋又感到恐惧,监狱、放纵夜晚、糟糕邂逅,这些都来自 Neuilly 这个被保护年轻人从未经历过

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


restructurer, restylage, restyler, resuage, résublimation, resucée, résulfuration, résultant, résultante, résultat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端