有奖纠错
| 划词

Les épis de blé se courbent sous la brise.

麦穗随着微风点头。

评价该例句:好评差评指正

Se courbent mollement comme de grandes palmes.

像大样软绵绵的弯着腰。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.

由于实在是太高了,姚明必须使劲儿哈腰才能接触到乒乓球桌。

评价该例句:好评差评指正

La Société est équipé avec des machines de traitement Shears, la section courbée.

本公司配有机器对外加工剪板、折弯、分条。

评价该例句:好评差评指正

Mais la brise ne mollissait pas.Au contraire.Elle soufflait à courber le mât, que les haubans de fer maintenaient solidement.

但是,风力点也没有减弱,相反地,那条被钢索结结实实绑着的桅杆都被风刮弯了。

评价该例句:好评差评指正

Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.

她俩穿过结满杏儿的果树园,走到野里。野里的小麦长得齐唰唰的,微风吹过,麦穗儿都随风点头

评价该例句:好评差评指正

Tubes ayant un diamètre interne d'au plus 12 mm (0,5 pouce), spécialement conçus ou préparés pour extraire l'UF6 gazeux contenu dans le bol selon le principe du tube de Pitot (c'est-à-dire que leur ouverture débouche dans le flux gazeux périphérique à l'intérieur du bol, configuration obtenue par exemple en courbant l'extrémité d'un tube disposé selon le rayon) et pouvant être raccordés au système central de prélèvement du gaz.

专门设计或制造的内径达12毫米(0.5英寸)的些管件,它们用来借助皮托管作用(即利用个例如径向配置的管的端部而形成的面迎转筒内环形气流的开口)从转筒内部提取六气体,并且能与中心气体提取系统相连。

评价该例句:好评差评指正

Des exposés ont été présentés par M. Thomas Courbe, Secrétaire général du Club de Paris (France), M. Deepak Nayyar, professeur d'économie à l'Université Jawaharlal Nehru (Inde), Mme Martine Guerguil, Chef de la Division des opérations de financement officiel du Département de l'élaboration et de l'examen des politiques du FMI, M. Hitoshi Shoji, Conseiller au Département de la stratégie d'aide au développement de la Banque japonaise pour la coopération internationale, et M. Léonce Ndikumana, Chef de la Section de macroanalyse de la CEA.

由法国巴黎俱乐部秘书长Thomas Courbe、印度贾瓦哈拉尔·尼赫鲁大学经济学教授Deepak Nayyar、国际货币基金组织(基金组织)政策制订和审查部官方筹资司司长Martine Guerguil、日本国际合作银行发展援助战略部顾问Hitoshi Shoji和联合国非洲经济委员会宏观经济分析部门主任Léonce Ndikumana作小组发言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jointé, jointement, jointif, jointoiement, jointoyage, jointoyer, jointoyeur, jointure, joint-venture, Joinville,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

丑小鸭

Maintenant, courbez le cou et faites coin !

好吧,低下头来,说:‘嘎’呀!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean se courba et baisa la main de cette enfant.

冉阿让下腰去,吻了吻孩子手。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tout reprit son calme. Les têtes se courbèrent sur les cartons.

一切恢复平静。头都下来做练习了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Eugénie, au lieu de se courber, se redressa sous le coup.

但欧热妮在这个打击之下并没有垂头丧气。反而挺直了她身体。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il se courba et vit dans l’ombre une forme qui se traînait vers lui.

下腰去,看见有个东西在黑暗中向爬来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle se faisait très souple, très douce, courbant la tête, posant le linge sur le lit le plus vivement possible.

于是她勉强装出非常温和而柔顺样子,低着头,赶紧把筐中衣物往床上放。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Allons ! » répondit Ayrton, qui se courba sur ses avirons et poussa le canot vers le chevet de la crypte.

“往前走!”艾尔通一面说,一面弯腰拾起双桨,把小船划向洞窟尽头。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

A présent on va prendre une grande respiration et on va courber le dos gentiment.

现在我们将深吸一口气,我们将很好地弯曲背部。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il se mit à fendre les flots avec tant d'ardeur qu'Europe, courbée sur son dos, encerclait son cou de peur d'être engloutie.

以如此狂热方式冲破海浪,以至于弯腰背上Europe搂着子,生怕被吞没了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il se courba de nouveau, tira de sa poche un mouchoir qu’il trempa dans l’eau, et essuya le front ensanglanté de Marius.

重新下腰,从口袋里抽出一块手帕,在水中浸湿,拭去了马吕斯额上血迹。

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

Il courba la tête et sortit.

低下了头,走了出去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, par galanterie, se précipita, et, comme il allongeait aussi son bras dans le même mouvement, il sentit sa poitrine effleurer le dos de la jeune fille, courbée sous lui.

夏尔为了讨好,也赶快跑过去,同样伸出胳膊,感到胸脯蹭到她在口袋上背脊。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un sourd grognement des haveurs accueillit ces paroles. La force de la hiérarchie les retenait seule, cette hiérarchie militaire qui, du galibot au maître-porion, les courbait les uns sous les autres.

挖煤工对此报以低声咒骂。只是从徒工到总工头一层一层等级压力才使们克制住了自己。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Courbe, probablement. Enfin, si j'ai bien compris votre propos, l'Univers serait en mouvement permanent et il se dilaterait tel un tissu que l'on étire, entraînant les galaxies accrochées à ses fibres.

“可能是吧。说到底,如果我搞懂了您所说意思话,宇宙是在不停地运动变化之中。它像一块大布一样不断向外延伸膨胀,所有星系都是挂在这匹布上纤维。”

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

Jouez des pattes et tachez de vous dépêcher et courbez le cou devant la vieille cane, là-bas, elle est la plus importante de nous tous. Elle est de sang espagnol, c'est pourquoi elle est si grosse.

“现在使用你们腿吧!”她说。“你们拿出精神来。你们如果看到那儿一个老母鸭,你们就把头下来,因为她是这儿最有声望人物。她有西班牙血统--因为她长非常胖。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Les têtes se courbèrent ; il y eut un silence. Aux éclats de l'orgue, les chantres et la foule entonnèrent l'Agnus Dei ; puis le défilé des garçons commença ; et, après eux, les filles se levèrent.

全低下来;一片肃静。风琴一响,唱经班就和群众唱起“上帝羔羊”;接着男孩子就排队走动;女孩子跟着也站了进来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


joliotite, Jolivet, jollylite, jollyte, Jonas, jonc, joncacées, joncer, jonchaie, jonchée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端