Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许地点点头,对他说:“年轻人,你的前程远大。”
Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.
1941年入伍,在前线英勇地与希特勒的军队战斗。
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展望未,将一如既往勇敢地面对挑战。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢地承认错误。
L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.
联合国须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
他正在勇敢地、兢兢业业地以及冒着极大个人危险地共同努力。
Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.
书长的报告在理论和机构层次勇敢地涉及一些根本性问题。
Les pays africains luttent courageusement sans beaucoup de chances de réussite.
非洲各国正在勇敢地与多种困难作斗争。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争的人的英勇努力无疑是一种沉重的打击。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
须准备大胆地处理的道路上的各种挑战。
Le Pakistan soutient vigoureusement cette voie, que les parties ont courageusement décidée de suivre.
各当事方勇敢地同意走这条道路,巴基斯坦坚决支持走这条道路。
Le Pakistan appuie fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement acceptée de prendre.
巴基斯坦大力支持各方勇敢地同意选择的这条道路。
Le Pakistan soutient fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement choisi de suivre.
巴基斯坦强烈支持当事方勇敢商定遵循的这条路线。
Notre Conseil devrait lancer un appel à toutes les parties pour qu'elles respectent courageusement leurs engagements.
安理会须呼吁所有当事方勇敢地信守其承诺。
Au Sahara occidental, le peuple sahraoui continue de lutter courageusement pour pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.
在西撒哈拉,撒哈拉人仍在勇敢地为自决而战。
Nous devons tous, courageusement, aborder ces problèmes sous un angle nouveau et les voir d'un œil nouveau.
大家须敢于调整的新视角,用新颖办法解决的问题。
L'Ambassadeur Valdevieso fait courageusement face à un certain nombre de commentaires prévisibles sur les travaux du Conseil.
巴尔迪维索大使正在勇敢地坚守阵地,防范人就安理会工作发表一些可预见的评论。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以,这座城市重新站立起,抖掉身上的尘土,勇敢地面对厄运。
Ma femme était rentrée courageusement au Pakistan l'an dernier, se heurtant ouvertement aux forces de la terreur.
的夫人去年勇敢地返回巴基斯坦,公开地与恐怖势力抗争。
De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde.
许多英勇的尼泊尔蓝盔在为世界和平服务中献出了自己的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que voulez-vous ? répéta-t-il, blême de colère rentrée, faisant un effort pour accepter courageusement son désastre.
“你们要干什么?”他压着心头的怒火,面色发白地又喊了一句,竭力装出满不在乎的样子。
Le sénéchal se bat courageusement parce qu'il veut absolument épouser Iseut, mais à la fin, Tristan le tue.
管家勇敢地战斗着,因为他一定要娶到伊索尔德,但最后,坦把他了。
Si je l'avais fait, j'aurais au moins supporté plus courageusement cette nouvelle alarme, et peut-être l'aurais-je bravée avec plus de résolution.
假如我那样做了,对这新的意料之外的事,我至少会乐观些,也会有更大的决心度过这一难关。
Elle est bloquée par la peur et ne parvient donc pas à agir courageusement quand c'est nécessaire.
她被恐惧所束缚,因此在需要勇敢行动时无法做到。
Hésitant, Nicolas tendit courageusement une main vers la lueur dorée, son cœur débordant de curiosité et d'une pointe d'appréhension.
犹豫不决的尼古拉勇敢地伸出手向那道金色光芒,心中充满了好奇和一丝不安。
Extrait d'un témoignage, je le rappelle, de Ramy Abou Jamous, journaliste palestinien, un habitué de nos zones, qui courageusement rend compte de la situation là-bas, justement.
以下内容摘自巴勒坦记者拉米·阿布·贾穆的证词,他经常出现在我们的报道中,勇敢地记录着那的情况。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释