有奖纠错
| 划词

Ce commerçant fait un chiffre d'affaires assez coquet.

这个

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


读取, 读入, 读书, 读书明理, 读书破万卷,下笔如有神, 读书人, 读书无用论, 读书须用意,一字值千金, 读书用的小灯, 读熟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

À ce moment-là, je serai heureux et je pourrai m'acheter une maison à Marnes la Coquette.

那时我很幸福吧,我可以在Marnes la Coquette 买房子

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il est coquet, se parfume d'huile rare et porte des vêtements à la mode.

轻浮,喷稀有油香水,穿时髦的衣服。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Marnes la Coquette ! Je vais y arriver, quoi.

Marnes la Coquette!我抵达那里的!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est plus coquet. C’est vis-à-vis la fontaine du cardinal de Birague.

它的建筑优美,正对着红衣主教比拉格的喷泉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous êtes fort coquet, monseigneur. Non, cela ne m’ennuiera pas.

你很爱大人,不,我不厌烦。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce coquet jardin, jadis fort compromis, était rentré dans la virginité et la pudeur.

俏丽的园子,从前曾严玷污,如今又回到幽娴贞静的处状态。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le coup de grâce est donné par le pape Urbain V, qui les bannit définitivement en menaçant les coquets d'excommunication.

教皇乌尔班五世最后处理了问题,威胁那些使用它们的人遭受教皇的谴责。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Longeant la crête, Cheng Xin et Guan Yifan rejoignirent la maison, et entrèrent dans un petit salon coquet.

程心和关一帆跟着她沿田埂走去,一直进入一幢白房中的一间雅致的客厅

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

A peine s’il ose regarder le bas de jambe coquet qu’elle dévoile pour ne pas souiller sa robe au contact de la terre.

人怕她的衣服沾上泥,撩了一下裙子,露出了一段迷人的小腿,他都几乎不敢望一眼。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Il faudra rafraîchir un peu mais... c'est coquet. Dis donc, elle délire complètement cette télé, faudrait vraiment qu'on la change.

有必要刷新一点 但是...是奇奇么说吧,她完全精神错乱台电视,我们真的应该改。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年一季度合集

On a fait le choix d’avoir des petits fauteuils, une petite penderie pour donner un petit aspect coquet à cette chambre.

我们选择了小扶手椅,一小衣柜,给房间一小的娇生惯养的外观。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle est fort gentille ! se disait-il ; elle est fort gentille, cette femme du médecin ! De belles dents, les yeux noirs, le pied coquet, et de la tournure comme une Parisienne.

“她很讨人喜欢!”他心里想。“她很讨人喜欢,医生的太太!牙齿很白,眼睛很黑,脚很迷人样子好像一巴黎人。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Il est vrai que Charles, élevé par une mère gracieuse, perfectionné par une femme à la mode, avait des mouvements coquets, élégants, menus, comme le sont ceux d'une petite maîtresse.

的确,查尔斯由一位亲切的母亲抚养长大,由一位时尚性完善,她的动作风骚优雅、细腻,就像一小情妇一样。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand ils avaient, le dimanche, quelque voisin à dîner, elle trouvait moyen d’offrir un plat coquet, s’entendait à poser sur des feuilles de vigne les pyramides de reines-Claude, servait renversés les pots de confitures dans une assiette.

星期天有邻人在家里晚餐,她独出心裁做一盘好菜,在葡萄叶子上把意大利产的李子堆成金字塔,还把小罐子里结冻的果酱原封不动倒在碟子里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sans doute une des femmes charmantes qu’Albert devinait sous le costume coquet de paysannes fut touchée de cette galanterie, car à son tour, lorsque la voiture des deux amis repassa, elle y jeta un bouquet de violettes.

漂亮人——是阿尔贝从她们风骚的化装上推测出来的——中的一无疑他的殷勤献媚所打动了。因为,当那两朋友的马车经过她的时候,她居然也抛了一束紫罗兰过来。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Quand ils avaient, le dimanche, quelque voisin à dîner, elle trouvait moyen d'offrir un plat coquet, s'entendait à poser sur des feuilles de vigne les pyramides de reines-Claude, servait renversés les pots de confitures dans une assiette.

星期天有邻人在家里晚餐,她独出心裁做一盘好菜,在葡萄叶子上把意大利产的李子堆成金字塔,还把小罐子里结冻的果酱原封不动倒在碟子里。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mon père était un homme qui était très coquet, ma mère est une femme qui est très coquette, ma sœur l'est aussi et mon frère aussi.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


渎职的(人), 渎职的官吏, 渎职罪, 渎职罪<雅>, , , 犊不畏虎, 犊牛皮, 犊牛舍, 犊皮手稿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接