有奖纠错
| 划词

Le loi Solomon ne peut être contournée.

按照《索罗门法案》,没有遵从的余地。

评价该例句:好评差评指正

C'est une responsabilité qui incombe à l'ONU et qu'elle ne saurait contourner.

这是联合国不可推卸任。

评价该例句:好评差评指正

Tout un arsenal de dispositifs ingénieux avait été conçu pour contourner l'application des clauses d'exonération.

条款得到适用还设计了一系列颇为独出心裁做法。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, elles ne doivent pas être utilisées pour contourner les normes supérieures applicables.

首先,这些保证不可用于回避更高的可适用标准。

评价该例句:好评差评指正

D'autres contournent la loi et font obstacle à ces tentatives.

但也会有一些公司藐视法律,并损害这些尝试。

评价该例句:好评差评指正

Les actions qui contournent l'autorité du Conseil compromettent les fondements même de l'ordre juridique international.

规避安理会权威的动破坏国际法律和秩序的基础。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les flux de données transfrontières peuvent contourner les lois nationales.

此外,跨国数据流动能够绕过国家法律。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, l'interdiction de Bâle est contournée.

《巴塞尔公约》的禁令在实践中受到规避

评价该例句:好评差评指正

Il existe plusieurs moyens de contourner ce problème.

有多种可的办法应对这一问题。

评价该例句:好评差评指正

La barrière s'enfonce profondément en Cisjordanie, contournant les colonies.

隔离墙的路线由定定。

评价该例句:好评差评指正

Trop de sanctions ont été, comme nous l'avons vu, violées ou contournées.

我们看到,许多制裁措施被违反或被规避

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'exclure la possibilité de contourner la principale restriction contenue dans le traité.

这将排除绕过条约所载的关键限制的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Les transactions visant à contourner les interdictions imposées par le décret présidentiel sont également interdites.

禁止旨在逃避政命令所规定的禁令的交易。

评价该例句:好评差评指正

Existe-t-il un moyen de contourner l'obstacle structurel que représentent les intérêts nationaux?

有没有克服这一国家利益的结构性路障的办法?

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il n'existe pas de façon aisée de contourner cet obstacle.

不幸的是,我们找不到一条绕过这一障碍的便道。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne ferions que les contourner pour perpétuer un système international marqué par l'inégalité.

我们只会避开主要问题,使一个以不公正为标志的国际体系永久化。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas la contourner, mais l'attaquer de front.

必须正面解贫穷问题,不能回避

评价该例句:好评差评指正

La résolution du Conseil de sécurité contourne l'Accord en essayant de créer des entités parallèles.

安理会绕开了《协定》,试图形成并实体。

评价该例句:好评差评指正

C’est déjà beaucoup plus positif et surtout, vous aurez des arguments à avancer sur la façon de contourner l’obstacle.

这更有益,而且你可以事先说说绕过障碍的方法。

评价该例句:好评差评指正

L'autoroute contourne la ville.

高速公路城市外围

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hamamatsu, hamamélidacées, hamamélide, Hamamelis, hamamélis, hamartoblastome, hamartochondrome, hamartome, hamartophobie, hamatophanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历 Voyage au centre de la Terre

Enfin nous partons en contournant les roches très-accores du sud.

时候,我们重新起帆沿着南端直立着岩石岸边前进。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, nous contournions la crête la plus élevée de ces premiers plans de roches qui soutenaient la voûte.

个时候,我们绕过些前列岩石最高尖峰,它们把穹窿圆顶支起。

评价该例句:好评差评指正
欧那法语每日一句

Ils cherchent toujours à contourner la loi.

他们总是试图规避法律。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

On contourne l'ennemi, on temporise Façon LEV12 les gars ! Façon LEV12 !

我们绕过敌人, 我们推迟 Lev12 方式家伙!Lev12 路!

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Alors on fait des allusions, on détourne, on contourne.

所以我们打擦边球,搞暗示,说。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il a la volonté de contourner les troupes de Napoléon.

他有意愿绕过拿破队。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate French with Carlito

C'est dans leur entreprise, dans leur holding, ils vont contourner l'impôt.

他们会在自己公司或控股公司里规避税收。

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Et donc c'était un moyen, les fleurs, super pratique pour contourner les tabous.

所以花朵就成了一个非常方便方式来规避社会禁忌。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Il pourrait aussi manoeuvrer pour contourner certains systèmes antimissiles.

它还可能机动以规避某些导弹防御系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hamilton, hamiltonien, hamitique, hammada, hammam, hammarite, hammerfest, hammérite, hammerless, Hamon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端