有奖纠错
| 划词

Moi-même me détruisant et me consumant sans cesse en moi-même dans une grande fête de sang.

我自己也在毁灭,不停地在自身中消耗于一个巨大节庆中。

评价该例句:好评差评指正

Il consume son temps dans l'étude.

他把时间都在学习上。

评价该例句:好评差评指正

Ce coke semble avoir été composé de pétrole en partie consumé et de sable surchauffé.

这种焦炭似乎是部分燃烧石油和过热沙土。

评价该例句:好评差评指正

Elle est à l'origine de la colère qui consume ses peuples.

这是区域各国人民深仇大恨根源。

评价该例句:好评差评指正

L'amour est un feu qui consume, la tendresse, une brise qui entretient la chaleur dans ses cendres.

爱情是烧尽火,留有温存,也是和风,延续着灰烬灼热。

评价该例句:好评差评指正

La maladie le consumait.

疾病精力衰竭

评价该例句:好评差评指正

Le feu dans une des maisons peut consumer le village tout entier, s'il n'est pas surveillé.

如果一间房子着火,而我们不去扑灭大火,整个村子就会被烧毁

评价该例句:好评差评指正

Si elle n'est pas maîtrisée, la crise pourrait donc escalader et consumer la région tout entière.

因此,危机如果得不到控制,就有可能走向局势升级,将整个区域卷入其中。

评价该例句:好评差评指正

Il affectait également l'activité économique, décimait la population active, consumait les maigres ressources disponibles et accablait encore plus les pauvres.

人体免疫缺损病毒也影响经济部门,劳动力大形减少,消耗了稀有资源,益穷。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'Association européenne des agences de communication, les partenaires associés comprennent la Fédération mondiale des annonceurs, l'Association internationale de publicité et Consumers International.

除欧洲通信机构协会外,参与这一事项合作伙伴还包括世界广告商联合会、国际广告协会及国际组织。

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie consume notre potentiel et exige que nous consacrions nos maigres ressources à des activités liées au sida plutôt qu'à nos efforts de développement.

这一流行病消耗着我们潜力,需要我们将我们贫乏资源从发展事业中拿出,转用于与艾滋病有关活动。

评价该例句:好评差评指正

La coopération avec la Banque mondiale a aussi été intensifiée et se poursuivra, de même que la coopération avec Consumers International, PRO-PUBLIC et CUTS.

与世界银行合作也得以增加和继续,此外还与国际联盟组织、保护公众利益论坛和消结与信任协会进行了合作。

评价该例句:好评差评指正

La récupération du mercure par ces dispositifs dépend dans une large mesure des quantités d'halogènes et de carbone non consumé présentes dans les gaz de combustion.

用这些设备去除汞在很大程度上取决于烟道气中卤素含量和未燃炭。

评价该例句:好评差评指正

À sa 2e séance, le 7 mai, le Comité a décidé de classer la demande de Consumer World Organization, sans préjudice de son droit de faire une nouvelle demande.

在5月7日第2次会议上,委员会决定结束对世界组织申请审议,但不损害其重新提出申请权利。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui existe se détruisant, se consumant et mourant, chaque instant ne se produisant que dans l'anéantissement de celui qui précède et n'existant lui-même que blessé à mort.

所有存在物正在毁灭、消耗和死亡,每一个瞬间只能在前一瞬间湮灭中产生,并且只能朝向死亡、带着伤痕而存在。

评价该例句:好评差评指正

L'organisme European Consumers' Choice a annoncé le 23 novembre que Copenhague avait remporté à la fois le titre de meilleure destination européenne 2011 et le prix des consommateurs européens.

欧洲公益组织“欧洲选择”23日宣布,丹麦首都哥本哈根被消评为“2011年欧洲最佳旅游目地”,该城市同时获得“欧洲消选择奖”。

评价该例句:好评差评指正

Palakkad District Consumers' Association est composée de membres individuels qui sont classés en quatre catégories: les membres fondateurs, les membres à vie, les membres institutionnels et les membres ordinaires.

伯拉卡德县协会由不同成员组成,分为四类:创始会员、终身会员、机构会员和普通会员。

评价该例句:好评差评指正

Cette conflagration avait entièrement consumé les entrepôts et les bâtiments où étaient stockés la nourriture, les médicaments et autres biens essentiels à l'apport d'une aide humanitaire à la population de Gaza.

这场大火完全毁掉了仓库以及存放有食品、药品和近东救济工程处向加沙人民提供人道主义援助所必需其他商品建筑物。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, entre autres, des catastrophes naturelles, telles les sécheresses; du coût élevé de l'énergie; et de la dette extérieure, qui continue de consumer une grande part du revenu du pays.

它们包括干旱等自然灾害、价格高昂能源和外债,后则继续消耗我们国家大部分税收。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas si longtemps, les flammes de la guerre consumaient sans merci des milliers de vies innocentes et des quantités innombrables de biens dans plusieurs régions de notre pays.

不久以前,战火在我国一些地区无情地蔓延,吞没了数以千计无辜生命和无数财产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hemidactylus, hémidiaphorèse, hémidiaphragme, Hemidinium, hémidiorite, hémidrose, hémidysesthésie, Hemiechinus, hémièdre, hémiédrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Dans les deux cas, une mèche se consume pendant l'ascension de la bombe.

这两种情况下,烟花弹上升的过程中会消耗根火绳。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Nanahuatzin se jette au coeur du feu et se consume.

Nanahuatzin跳入火里,被烧死了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La chaleur du brasier était telle que la chandelle sur la table fondait du côté du réchaud et se consumait en biseau.

炉火的温度是么高,使桌子上烛靠炉子的半边熔了。烛芯在斜面上燃烧

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est là, à 2 pas que se consumèrent aussi des années plus tôt les restes de son père, l'illustre Nehru.

正是在这里,仅几步之遥的地方,数年前,她父亲、声名显的尼鲁的遗骸也被火化了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il essaya de faire un feu, mais les emballages de chips vides se consumèrent en ne parvenant à produire qu'un peu de fumée.

他想把火生起来,但薯片的空包装袋只冒了股烟,之后就堆灰烬了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Souviens-toi du jour où ton grenier de mil fut consumé, où ton cheval est mort et ton grand taureau est tombé dans le puits.

记得你的粮仓被烧毁天,你的马死了,你的大公牛掉进了井里。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En fait, c'est un champignon, l'amadouvier, il pousse sur les troncs d'arbre. En tombant, les étincelles mettent le feu à l'amadou qui se consume assez lentement.

]事实上,它是种蘑菇,火绒菌,它生长在树干上。火花落在火绒上,火绒会缓慢燃烧

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Il a un caractère très particulier : il produit de la chaleur sans se consumer.

它有个非常特别的特性:它可以产生热量而不被消耗。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le spectacle de cette transformation accomplie par les souffrances qui consumaient les lambeaux de l’être humain dans cette femme agissait, quoique faiblement, sur le vieux tonnelier dont le caractère resta de bronze.

在这位女子身上,痛苦把肉体煎熬完了以后换了副相貌的景象,对心如铁石的老箍桶匠也有了作用,虽是极微弱的作用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Toute la journée, Joe Biden a réitéré son soutien indéfectible à son allié israélien, mais il l'a aussi mis en garde. Ne soyez pas consumés par la rage, ne faites pas les mêmes erreurs que les Américains après le onze septembre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hémivertèbre, hémivitrophyre, hémizygote, Hemlock, hémmage, hémo, hémoagglutination, hémoagglutinine, hémobilie, hémoblastose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端