Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只以自慰罢。
Il consolait sa petite amie qui pleurait.
他安慰正在哭泣的女朋友。
Ainsi fut consolé Isaac, après avoir perdu sa mère.
以撒自从他母亲不在,这才得安慰。
Et il les consola, en parlant à leur coeur.
于约瑟用亲爱的话安慰他们。
Elle a besoin d'être consolée.
她很需要安慰。
Qui peut bien consoler à ma place mes parents,qui peut les protéger?
谁可以去安慰的父亲母亲?谁又可以保护他们?
Allons donc le consoler bien vite, maman; et, si l'on frappe, nous descendrons.
"妈妈,咱们赶紧去劝劝他吧。倘若有人门,咱们就赶紧下楼。"
A te consoler, je serai là.
为安慰你,会在那里。
Ils se sont consolés entre eux.
他们互相安慰。
Communication Savez-vous consoler vos amis ?
您知道如何安慰您的朋友吗?
Est-il plus difficile d'en parler que de consoler un enfant dont la mère est décédée?
难道谈论这些问题要难于安慰一个失去母亲的孩子?
26.-Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“那么,在你得到安慰之后(人们总会自安慰的)你就会因为认识感到高兴。
Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“在你得到安慰之后(人们总会自安慰的)你就会因为认识感到高兴。
Ils peuvent aujourd'hui se consoler à l'idée qu'ils sont loin d'être les seuls.
他们今天可以感到欣慰的,他们绝对不孤军奋战。
Nous nous consolons à l'idée qu'aucun effort fait en toute sincérité n'est jamais entièrement vain.
但们从这个格言中汲取慰藉,任何真诚的努力都不会完全白费。
Il y avait, sur une étoile, une planète, la mienne, la Terre, un petit prince à consoler !
在一颗星球上,在一颗行星上,在的行星上,在地球上 有一个小王子需要安慰!
Si je dois passer ma vie, a te consoler, je serai là,je n'serai jamais jamais loin de toi.
即使正过着的生活,但当你需要安慰的时候,还会在那儿,永远永远都不离开你.
La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.
公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰、慰藉和赔偿的机制。
Il est difficile de consoler le peuple sierra-léonais, durement malmené par les actions de Charles Taylor durant six terribles années.
要抚慰在六年黑暗岁月里遭受查尔斯·泰勒种种行径蹂躏的塞拉利昂人民,一件很难的事情。
Il n'y a que "ta" voix qui puisse me calmer , me rassurer , me consoler , et me rechauffer .
只有“你”的声音使平静,使安心,让得到安慰,让振作起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne savait pas quoi dire pour le consoler.
哈不知道说什么话来安慰他。
Le jeune homme inconnu se mit à pleurer. Swann essaya de le consoler.
那不相识的年轻人哭起来了。斯万竭力安慰他。
Le plus beau des autels, disait-il, c’est l’âme d’un malheureux consolé qui remercie Dieu.
“最美丽的祭坛,”他说,“是一个因得到安慰而感谢上帝的受苦人的灵魂。”
D’autre part, mon chagrin était un peu consolé par l’idée qu’il profitait à mon amour.
另一方面,一想到我的悲有于我的爱情,我便稍稍得到宽慰。
Emma pleurait, et il s’efforçait de la consoler, enjolivant de calembours ses protestations.
艾玛哭了,他想方设法安慰她,明心迹时,夹杂些意义双关的甜言蜜语。
Ma foi, c’est très drôle ! s’écria d’Artagnan consolé et se tenant les côtes de rire.
“这真是太滑稽啦!”达达了口气,笑得直不起腰来。
Un peu consolé, Harry remplit son assiette.
哈高兴了一点儿,拿了些香肠和炸西红柿。
Et lorsque Percy essaya de consoler Harry, il ne parvint qu'à rendre sa déception plus cruelle encore.
珀西说的话则可能是最不能安慰哈的了。
Rien de ce que purent dire ses camarades ne parvint à le consoler d'être privé de sortie.
不管谁说什么,都不能让哈心情好一点。
Pour me consoler, je vais manger un Chocomousse!
为了安慰一下自己,我要去吃块Chocomousse了!
J'AI CONSOLÉ CE TRAÎTRE ASSASSIN ! rugit Hagrid.
我安慰了那个杀人的叛徒!”海格咆哮道。
Ce qui existe était pour ce bon et rare prêtre un sujet permanent de tristesse cherchant à consoler.
世间存在的一切事物,对这位不可多得的慈悲神甫,都是引起恻隐之心和济世宏愿的永恒的动力。
Ginny se trouvait à côté de lui et lui parlait en essayant apparemment de le consoler.
金妮坐在他身边,用很低的声音跟他说话,像是在安慰他。
Oh ! le genre humain sera délivré, relevé et consolé !
啊!人类会被拯救,会站起来并得到安慰的!
Étais-tu là pour le consoler quand il était désespéré ?
当他绝望时,你在他身边安慰他了吗?
Vous pouvez être bon à me consoler et à me soutenir, car vous me semblez fort parmi les forts.
“你可以安慰我,鼓励我,因为依我看,你是强者中的强者。”
Oh ! milord ! s’écria le baron, milord, je ne m’en consolerai jamais !
“唉!勋爵!”男爵大声说,“我将抱憾终生呀!”
Alors la mère, pour consoler le bambin, lui offre une friandise.
为了安慰那个小孩,母亲给了他一块干柿子。
Il avait appris son malheur, et l’en consola tant qu’il put.
他听说夏尔丧了妻,就尽力安慰他。
Allons donc le consoler bien vite, maman ; et, si l’on frappe, nous descendrons.
“我们赶快去<>pan class="key">安慰安慰他吧,妈妈;等敲门,我们就下楼。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释