有奖纠错
| 划词

La violence conjugale a des conséquences importantes pour les victimes ainsi que pour leurs enfants.

夫妻暴力不仅会对受害者产生重大影响,也会对孩子产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

La figure ci-après donne une image des délits de violence conjugale enregistrés.

下列图表显示了配偶暴力案所记录罪行。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, toutes les affaires de viol, conjugal ou extraconjugal, font d'office l'objet de poursuites.

因此,所有强奸案,无论其他强奸,都依职权提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal interdit le viol, et le viol conjugal est considéré comme un viol.

《刑法典》禁止强奸,配偶强奸也被视为强奸。

评价该例句:好评差评指正

Selon les responsables de cette institution, les violences conjugales représentent 1 à 2 % de l'ensemble.

据这一机构负责人夫妻暴力只占全部1%至2%59。

评价该例句:好评差评指正

Une définition de violence conjugale pourrait être étudiée.

关于家庭暴力定义也在考虑当中。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par les informations faisant état de nombreux cas de violence conjugale.

委员会对提到许多家庭暴力案件料表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la définition du viol donnée dans l'article 489 du Code exclut le viol conjugal.

委员会特别关切,《刑法》第489条强奸定义中不包括强奸;《刑法》第508条规定如果强奸犯与受害人结婚,即免于对其实施惩罚;《刑法》第548条规定免除“名誉犯罪”行为人罪行。

评价该例句:好评差评指正

Le viol conjugal sera considéré comme un délit dans le nouveau code pénal.

而根据新《刑法典》,强奸一种犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal sanctionne le viol, y compris le viol conjugal.

《刑法》规定了对包括丈夫强奸妻子强奸罪惩罚(第109条)。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.

没有对处罚强奸进行限制法律条款。

评价该例句:好评差评指正

Le viol conjugal et le harcèlement sexuel ont été érigés en infraction.

强奸和性骚犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même pour l'homosexualité et le viol conjugal.

同性恋和强奸问题也同样如此。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas de violence conjugale, les femmes obtiennent leur permis immédiatement.

在家庭暴力情况下,妇女可以立即获得许可证。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont plus souvent victimes que les hommes de violences conjugales.

妇女比男性更常遭受亲密关系暴力。

评价该例句:好评差评指正

En cas de divorce, les biens conjugaux sont-ils divisés entre les conjoints?

如果离婚话,双方如何分割夫妻财产?

评价该例句:好评差评指正

La violence à l'égard des femmes, en particulier la violence conjugale, est fréquente.

对妇女暴力,特别家庭暴力很普遍。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi vise à préserver et promouvoir des relations conjugales harmonieuses.

这一法律为了维护并促进和谐家庭关系。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le tribunal peut ordonner la restitution de droits conjugaux, disposition manifestement discriminatoire.

此外,法院可以责令恢复夫妻同居权利,这项规定显然具有歧视性。

评价该例句:好评差评指正

La criminalisation du viol conjugal constitue un important amendement.

所作一个重要修改强奸定为犯罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


borough, borovskite, boroxane, boroxène, borraginacées, borraginées, Borrelia, borréliose, Borrera, Borreria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Alors, vous ne voulez plus retourner au domicile conjugal et vous voulez demander le divorce, c'est bien ça ?

-那么,您不想再继续婚姻生活,并且要求离婚,是吗?

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

La vie conjugale du jeune couple ne commencera véritablement que 4 ans après ce mariage.

这对年轻夫妇的婚姻生活要到结婚4年后才会真正开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年2月合集

Aujourd'hui Yvan Amar vous explique le mot : conjugal.

今天,伊万·阿马尔(Yvan Amar)解释了这个词:夫妻

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年8月合集

Et au-delà de la problématique des violences conjugales, il est très dur de trouver un toit en France.

而且除了家庭暴力的问题之外,在法国找到一个栖身之所也非常困难。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et à ta femme, tu dis que tu jouais dans la ligue conjugale, elle est courant, elle se doute.

你对妻子说,你在婚姻联盟中玩牌,这是常有的事,她心里有数。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

La rude leçon apportée, elle renonce à poursuivre une guerre conjugale visiblement perdue.

在经历了惨痛的教训后,她放弃了继续这场显然已经失败的婚姻战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Aujourd'hui, chaque signalement de violence conjugale entraîne automatiquement une enquête judiciaire, même en l'absence d'une plainte de la victime.

今天,每一起家庭暴力报案都会自动引发司法调查,即使受害者没有出控诉。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合集

Sur le site Mediapart, vous voyez Roman nos regards graves qui, devant un tribunal à Béziers, a raconté deux années de violences conjugales.

在Mediapart网站上, 你可以看到Roman用严肃的目光,在贝济耶的一家法庭上讲述了两年的家庭暴力经历。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Plus tard, à partir du 15ème, cette connotation s'étend au domaine conjugal, et dans certaines villes d'europe, les maris trompés étaient publiquement ridiculisés.

后来,从15世纪开始,这种含义扩展到了婚姻领域,在欧洲的一些城市,被戴绿帽的丈夫会遭到公开嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

1 exemple de crise sans dispute, c'est par exemple une grande lassitude conjugale sans dispute, ça, ça peut être le signe d'une grave crise.

一个没有争吵的危机例子, 比如, 一段没有争吵的婚姻疲惫期,这可能是一个严重危机的征兆。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

Un homme qui, avec les femmes, se comportait mal avec la sienne d'abord, à laquelle il imposait la présence de sa maîtresse au domicile conjugal.

一个男人, 他和女人相处对他的妻子行为恶劣,并强迫情妇出现在共同居住的家中。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

C'est Alain Caillot, un hyperactif qui a cofondé ce tiers-lieu avec Nathalie Guillaume pour aider des femmes fragilisées par des violences conjugales ou des parcours migratoires éprouvants.

这是由阿兰·凯洛和娜塔莉·吉永共同创立的第三方场所,旨在帮助那些因家庭暴力或艰难的移民经历而变得脆弱的女性。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Pour prévenir les violences sexuelles et conjugales, il faudrait renforcer les associations et pratiquer la justice transformatrice pour que les victimes soient soignées et que les coupables ne recommencent plus.

为了预防性暴力和家庭暴力,我们需要强化相关协会的力量, 并推行转型正义, 以确保受害者得到妥善治疗, 同让施暴者不再重蹈覆辙。

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Soit aller vers une séparation apaisée et réussie ou alors aller vers un nouveau contrat conjugal et familial avec de nouvelles règles et de nouveaux engagements de part et d'autre.

要么走向和平且成功的分离,要么重新签订夫妻和家庭的新合同,制定新的规则和双方新的承诺。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

John Spencer était un proche de la famille royale, il s'est débrouillé pour stopper l'action en justice de sa femme pour cruauté, et il l'a accusée d'avoir déserté le domicile conjugal.

约翰·斯宾塞是王室的一个亲近人物,他设法阻止了妻子出的虐待诉讼,并指责她离家出走。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate French with Carlito

Donc l'affaire tourne au scandale conjugal international, les épouses vénitiennes font pression pour que leur mari rentre, et en plus ces ouvriers deviennent de plus en plus exigeants sur leur salaire.

于是,这件事演变成了一场国际性的家庭丑闻,威尼斯的妻子们纷纷施压,要求丈夫回国,而且这些工人对工资的要求也变得越来越高。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Sa mère, obligée de l'abandonner et de fuir le domicile conjugal, son père avait même poussé la perversion jusqu'à se remarier avec une femme qui n'avait rien à envier à la marâtre du célèbre comte.

她的母亲被迫放弃她并逃离家庭,而她的父亲甚至堕落到与一个不亚于着名伯爵继母的女人再婚。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est cette légende qui va créer toute la littérature chrétienne de la chaste didon, de cette héroïne qui préfère le bûcher, qui préfère se jeter dans le feu plutôt qu'avoir à trahir sa fidélité conjugale.

正是这个传说将创造所有关于贞洁的 Dido 的基督教文学,这位宁愿被烧死在火刑柱上的女英雄,她宁愿把自己扔进火里, 也不愿背叛她的婚姻忠诚。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Eh bien parce qu'à l'époque, du fait des tribulations invraisemblables, des tribulations conjugales du roi Philippe Auguste, le royaume de France est frappé d'interdits et que donc on ne peut y donner aucun sacrement et sûrement pas celui du mariage.

嗯,因为在当,由于国王腓力二世的婚姻纠葛,法国王国被施以禁令, 因此在那里无法举行任何圣礼, 更不用说婚礼了。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Le devoir conjugal peutil être invoqué en la matière?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Borzinema, Borzinemataceae, borzonyite, Bos, bosco, boscot, Boselaphus, bosjemanite, boskoop, Bosminopsis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端