有奖纠错
| 划词

Ces facteurs subissent aussi l'influence de la conjoncture nationale.

它们受到称之为“一般国家框架条件”的一般商业条件的影响。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la conjoncture est propice et la population gagne en autonomie et en dignité.

并且同获得机会、权利和尊严。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut également tenir compte de la conjoncture économique au Kosovo.

我们还需要处理科索沃的经济状况

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la conjoncture actuelle, les travaux de cette commission revêtent une importance particulière.

本委员会的作此刻尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'évolution de la conjoncture internationale, le système des Nations Unies est davantage sollicité.

然而,由于国际环境不断变化,对联合国系统的需求随之增加。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie ne repose pas sur la conjoncture politique ni sur des considérations idéologiques.

这种战略既不依赖于政治环境,也不依赖于任何类型的意形态偏见。

评价该例句:好评差评指正

En théorie, l'accroissement démographique crée une conjoncture propice pour un développement économique accéléré.

理论上说,这种口红利为加快经济发提供了机会的窗口。

评价该例句:好评差评指正

Comme il a été dit, la conjoncture mondiale a changé.

正如已经指出的那样,全球环境已发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que la conjoncture internationale a profondément évolué depuis notre réunion de Monterrey.

我们认到,国际情势自蒙特雷会议以来已发生深刻变化。

评价该例句:好评差评指正

La Somalie a atteint une conjoncture fort délicate.

索马里正处于非常脆弱的

评价该例句:好评差评指正

La conjoncture se prête à une reprise des travaux, profitons-en.

重新作的机成熟了:让我们把握住机。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont reconnu que la détérioration récente de la conjoncture internationale créait des difficultés supplémentaires.

专家们还确认,最近世界经济衰退形成了巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

La conjoncture internationale extrêmement favorable des dernières années a également contribué à cette situation.

近几年十分有利的外部环境也对此做出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ces évolutions traduisent à suffisance l'incapacité des mesures gouvernementales à influer dans la conjoncture.

这些情况反映了政府所采取的干预措施不力。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait aussi prendre en compte la conjoncture propre à chaque pays.

必须考虑到个别国家情况

评价该例句:好评差评指正

Cette conjoncture, d'après une étude internationale, a entraîné l'Afghanistan dans une catastrophe humanitaire et écologique.

根据一份国际报告的评估,所有这些事件已在阿富汗境内造成一场道主义和环境的大灾难。

评价该例句:好评差评指正

La conjoncture économique s'étant détériorée, il faudra redoubler d'efforts en ce sens.

由于经济形势正在恶化,这就要求在这方面加倍努力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la conjoncture internationale actuelle a mis à mal cette évolution extraordinaire.

但是,当前的国际背景削弱了这一显著趋势。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix israélo-palestinien est au cœur de cette conjoncture.

这方面的核心是以-巴和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Il leur faut du temps pour s'adapter, surtout vu la détérioration de la conjoncture économique.

这些国家需要调整的间,特别是鉴于目前的经济状况,尤其如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démolir, démolissage, démolisseur, démolition, démolitions, démon, démone, démonétisation, démonétiser, démoniaque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国商业故事

La conjoncture n'aide pas, la guerre du Golfe ralentit le tourisme mondial, les villages ont vieilli, les pertes s'accumulent.

时机并不给力,海湾战争简化世界旅游业,村庄变老了,伤亡增加。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le bâtiment et les travaux publics (BTP) sont très exposés aux fluctuations de la conjoncture.

建筑工程行业受经济情况的影响非常大。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pouvait-il affirmer que quelque conjoncture ne se reproduirait pas, qui ramènerait en scène le mystérieux personnage ?

他能肯定以后不会再遇到什么紧急场合,使这个神秘的人当场出现吗?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La fille avait néanmoins un appui dans cette conjoncture : elle puisait de la force en son amour.

在爱情中汲取勇气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Cisco explique cette décision par un ralentissement de la conjoncture.

思科表示,这一决定是由于经济放缓。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Et c'est le retournement de la conjoncture.

于是发生了逆转。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Philippe Cadet : C'est la conjoncture économique.

菲利普·卡迪特:这是经济

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il faut rendre à la police de ce temps-là cette justice que, même dans les plus graves conjonctures publiques, elle accomplissait imperturbablement son devoir de voirie et de surveillance.

我们应当正地承认,即使在最严重的时刻,当时的警察仍镇静地尽到他们的道路管理监视的责任。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans de certaines conjonctures suprêmes, ne nous est-il pas arrivé à tous, après avoir fait une question, de nous boucher les oreilles pour ne pas entendre la réponse ?

在某些重要关头,我们大家难道不曾遇到过,在提了一个问题之后,自己去塞住耳朵不想听到答复?

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

En cette année 1493, la France bénéficie d'une conjoncture favorable, Charles VIII le 100, le moment approche de réaliser ce qui était pour lui le rêve absolu.

1493年, 法国正值良机,查理八世年方二十, 实现其想的时刻即将来临。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Les dirigeants des cinq pays doivent mener des discussions autour de la conjoncture économique mondiale, de la gouvernance de l'économie mondiale ainsi que des questions d'actualité internationales et régionales.

预计五国领导人将讨论全球经济状况,全球经济治理以及当前的国际地区问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Cette réunion a aussi permis d'analyser la conjoncture économique au premier semestre, ainsi que de prévoir le travail à faire dans le secteur économique pour la seconde moitié de l'année.

这次会议还为分析上半年的经济以及预测下半年经济部门将要开展的工作提供了机会。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Enchanté ! Il était permis de concevoir quelque appréhension sur la façon dont un monarque encore si jeune se tirerait de ce pas difficile, surtout dans des conjonctures aussi délicates.

“很满意!当初有人担心这位年轻君主能否在如此复杂的下摆脱困境,这种担心是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussitôt les fugitifs, assis près de la palissade, commencèrent un de ces repas que depuis quelque temps la Providence leur envoyait si exactement dans les plus graves conjonctures.

立刻,大家都到栅栏旁边,吃着他们近来常吃的救命伙食。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年2月合集

Des terres agricoles qui deviennent, lis-je dans l'Humanité un placement financier - une valeur sure " appréciée pour son coté défensif en diversification de patrimoine" disait l'an dernier une note de conjoncture d'une filiale de BNP Paribas.

农业用地成为一种金融投资——一种安全的赌注, 正如我在 Humanity 上读到的那样,“因其在资产多元化方面的防御性方面而受到赞赏” ,去年一份关于法国巴黎银行子经济状况的说明说。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

La conjoncture actuelle très inquiétante, ses causes et les affects qu'elle produit, quand on en prend conscience, sont les trois facteurs qu'il faut garder à l'esprit pour se demander de quoi l'écho « anxiété » est le nom.

当前非常令人担忧的、其原因以及当我们意识到这一点时所产生的影响,是三个需要牢记的因素,以思考“生态焦虑”这一术语所指代的内容。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Selon la dernière étude de l'OFCE, l'Observatoire français des conjonctures économiques, tous ces mécanismes de résistance ont permis de stabiliser le pouvoir d'achat.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


démoraliser, démordre, démorphinisation, Demosielles, Démosponges, démotique, démotivant, démotivation, démotivé, démotivée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端