Quand ils sont confrontés à des difficultés, cette fille a l'action peureuse et égoïste.
当们面对困难的时候,这个女孩的表现又胆小又自私。
Confronté à cette mobilisation qui s'amplifie, le gouvernement reste campé sur son intransigeance.
「对于本次扩大的游行,政府仍然坚持不妥协。
Elle y décrit, sans concessions, les défis auxquels elle est confrontée.
中国在环境白皮书中毫不含糊地阐述了中国面临的挑战。
A quel défis l’architecture est-elle actuellement confrontée ?
建筑学目前面临何种挑战?
La plupart des pays en développement étaient confrontés à un risque grave de marginalisation.
大多数发展中国家面临着落伍的严重危险。
Pour terminer, les difficultés auxquelles nous sommes confrontés nous incitent à agir.
最后,我们所面临的挑战要求们采取行动。
Les menaces auxquelles la communauté internationale est confrontée actuellement seront présentes pendant encore des décennies.
国际社会目前面临的挑战将存在几十年。
L'année passée, nous avons été confrontés à des défis redoutables.
在过去一年里,我们遇到了巨大的挑战。
Le monde est aujourd'hui confronté à des défis graves et nouveaux.
世界今天正面临严重的新挑战。
Un nouveau chapitre en cours d'élaboration décrira comment confronter les résultats consolidés des différentes régions.
目前正在编写一章,说明如何将各区域的汇总结果联系起来的办法。
Le racisme et la xénophobie sont des questions auxquelles nous continuons d'être confrontés.
种族主义和仇外心理是我们今天仍然在努力解决的题。
Le questionnaire s'efforcera d'établir à quel type de menaces environnementales sont confrontées les différentes populations.
调力求弄清不同的口面临何种环境威胁。
Mais nous étions confrontés à un choix très difficile.
但是,我们面对着一个非常困难的选择。
Ces bons apportent chaque mois une aide financière aux familles confrontées à l'insécurité alimentaire.
这些卡每月向粮食无保障的家庭提供财政援助。
Vouloir réformer pose toujours un défi car cela nous oblige à confronter le statu quo.
改革总是一种挑战,因为它需要我们对抗既成事实。
Aujourd'hui, a-t-il dit, nos villes sont confrontées aux problèmes d'un monde extrêmement mobile.
说,今天我们的城市面对着一个口高度移动的世界的挑战。
Buenos Aires était confrontée à une crise économique et politique.
布宜诺斯艾利斯面对经济和政治危机。
Barcelone, par ailleurs, était confrontée à une crise de succès.
巴塞罗那面对的则是成功的危机。
Aujourd'hui, nous sommes confrontés à une menace d'auto-extinction due à l'existence des armes nucléaires.
今天我们面临着核武器的存在所带来的自我灭绝的威胁。
Cependant, dans les faits, les femmes peuvent être confrontées à des difficultés.
然而在实际当中有时妇女会遇到困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça s'appelle se confronter à la réalité.
这叫直面现实。
Confronté à mon impuissance, je me tus.
在这一点上,我确实无能为力,只好保持沉默。
Si l'oreille est confrontée trop souvent à ce genre d’exposition, l’audition se détériore.
如果耳朵经常遇到这种情况,听力就会恶化。
Donc, beaucoup de mots complexes nouveaux auxquels tu vas être confronté.
所以,你会遇到很多新的复词。
Et le Royaume-Uni qui est toujours confronté à l’affaire du Novitchok.
而英国仍然面临诺维乔克事件的困扰。
En Turquie, son gouvernement est confronté à une sixième journée de manifestations.
在土耳其,他的政府正面临第六的抗议活动。
L'actualité, c'est aussi l'Italie qui confrontée à un nouveau scandale de pollution.
新闻还报道了意大利面临的新的污染丑闻。
Le Nigeria s'est donc confronté ensuite à quelques reprises aux contre attaques des joueurs perses.
尼日利亚随后遇了伊朗球员的反击。
Le nord, en bordure du lac Tchad, est confronté aux djihadistes de Boko Haram.
北部, 靠近乍得湖地区, 正面临博科圣地极端分子的威胁。
Ils veulent confronter ce malgré-nous aux villageois.
他们想让这个被迫参与的村民面对村民。
On peut en effet être confronté à une difficulté.
确实可能会遇到困难。
On est pétrifié de se confronter à ce gouffre.
面对这个深渊,我们惊呆了。
Il ne faut donc pas fuir l'absurde, mais s'y confronter.
因此,我们不应逃避荒诞,而应直面它。
La liberté d'expression, c'est donc avant tout la liberté de pouvoir confronter ses idées.
因此,言论自由首先意味着能够交流和碰撞思想的自由。
Vous lirez que le Secours catholique est confronté au 1er plan social de son histoire.
您会看到,主教慈善机构正面临其历史上首大规模裁员。
Et plus de la moitié serait confrontée à de graves déficits au-delà des 100000 euros.
而且超过一半的人将面临超过10万欧元的严重赤字。
L'économie mondiale est confrontée aux risques à la baisse, a déclaré M. Zhu.
朱先生表示,全球经济面临下行风险。
Incapable de se confronter au monde.
无法面对这个世界。
Selon cette association, 750 000 personnes âgées sont confrontées à une « mort sociale » .
据该协会称, 75万老年人面临“社会死亡” 。
Ces poèmes en fleurs, les Occidentaux qui ont été confrontés, ils ont appelé ça les Sélames.
这些以花为诗的作品,西方人接触后,称之为塞拉梅。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释