有奖纠错
| 划词

Leurs recherches ont projeté quelque clarté sur ce sujet.

他们的研究工作使人们对这一问题有了一些的认识。

评价该例句:好评差评指正

Les qualités de son style sont la précision et la clarté.

他的文笔的优点是精确和

评价该例句:好评差评指正

On loue l'orateur pour la clarté de son exposé.

大家称者讲得清楚

评价该例句:好评差评指正

On reproche son manque de clartés à l'auteur.

人们指责这位作家缺乏常识

评价该例句:好评差评指正

Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.

在车子里,大家利用这个黎时候的黯淡光线,彼此好奇地互相望着。

评价该例句:好评差评指正

Suppression de carbone de l'industrie, la clarté, l'idéal pour la purification de l'air comprimé produits.

行业中除菌脱炭澄,净化压缩气的理想产品。

评价该例句:好评差评指正

Il lit à la clarté d'une lampe.

他在灯下阅读。

评价该例句:好评差评指正

Ce livre se recommande par sa clarté.

这本书写得清晰, 值得一读。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces sections ont été modifiées pour plus de clarté.

一些路段已经重新确。

评价该例句:好评差评指正

La lune verse sur les gazons une molle clarté.

草地上倾泻着一片朦胧的月光。

评价该例句:好评差评指正

Il la fait resplendir pour l'ame D'une merveilleuse clarté.

真理又将灵魂照耀 美

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais rapidement saluer la clarté des propositions du Secrétaire général.

我要简洁地扬秘书长建议的清晰度

评价该例句:好评差评指正

Les questions en jeu sont importantes et doivent être examinées avec clarté.

所涉问题事关重大,必须得到澄清。

评价该例句:好评差评指正

Nos remerciements vont également à M. Alan Doss pour la clarté de son exposé.

我还非常感谢艾伦·多斯先生对其简报作出澄清

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait, pour plus de clarté, faire de ce paragraphe un article distinct.

为更加起见,该段应作为单独的一条。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet d'article doit être plus soigneusement préparé par souci de clarté.

,需进一步拟定该条款草案。

评价该例句:好评差评指正

A des fins de clarté, cette question sera traitée ci-après aux paragraphes 381 à 396.

为使讨论一气呵成,我们会在本报告第381至396段回应这些关注。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, les messages que le Gouvernement adresse à la population manquent de clarté.

政府本身向公众发出的信号也不

评价该例句:好评差评指正

Je le remercie d'avoir présenté ce matin un exposé d'une grande clarté.

我感谢他今天上午清楚确的简报。

评价该例句:好评差评指正

Clarté et précision juridique seront nécessaires pour favoriser l'application du protocole.

必须做到条文清晰,法律概念精确,这样才能促进议定书的执行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


redoxomorphique, redoxomorphisme, rèdre, redressage, redresse, redressé, redressement, redresser, redresseur, redresseuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un coup de tonnerre retentit, accompagné d’un éclair si violent qu’il effaça presque la clarté de la lampe.

“这时,天上打了一个很响的霹雳,同时擦过一道强烈的闪电,几乎使灯光相映失色。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Il y a également le manque de clarté dans les valeurs du Parti.

另一个原因是社会党价值观不够明确

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.

里,大家利用这个黎明时候的黯淡光线,彼此好奇地互相望着。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Je retrouve le même état, sans une clarté nouvelle.

我又体会到同样的感觉,但没有进一步领悟它的真相

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À onze heures, la clarté électrique réapparut. Je passai dans le salon.

11点时,电灯亮了。我走进客厅。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le foyer, source de cette inexplicable clarté, occupait le versant opposé de la montagne.

光焦点,不可理解的光明的泉源,还山的那一面。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Mais c’est à cause de sa clarté même qu’elle ne le contentait point.

然而,正因为它一目了然,它无法满足我的愿望。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Elle était comme le matin, seulement plus effrayante encore à cette clarté.

她还是早上那模样,不过烛光中显得更加可怕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Il était réel que cette clarté ne pouvait guère être produite par une chandelle.

从实际观察,那样的光是不大可能由一支蜡烛出的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

La jeunesse, même dans ses chagrins, a toujours une clarté à elle.

年轻人,即使不如意,总还有开朗的一面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

Ses deux yeux s’agrandissaient de la clarté fière qui était dedans.

他内心骄傲的光芒使他的眼睛大而有神。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les mineurs serraient les poings, guettaient les soldats, derrière leurs persiennes, à la clarté pâle du petit jour.

矿工们紧握着拳头,站百叶窗后面,借助拂晓的微光窥视着兵士。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai trouvé que sa façon de voir les événements ne manquait pas de clarté. Ce qu'il disait était plausible.

现他观察事物的方式倒不乏其清晰正确。他说的话还是可以接受的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Par les panneaux largement ouverts, le milieu liquide éclairé électriquement, se distribuait avec une clarté parfaite.

从敞开的嵌板望去,海水周围受电光照耀,显得非常清楚

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

La joie qu’elles contiennent doit s’échapper à travers les pierres des murs en clarté et rayer vaguement les ténèbres.

屋里充满着喜悦的光芒,一定会从墙头的石缝中透露出来,把黑暗微微划破。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et lui, debout en face d’elle, la contemplait. Maintenant, il la voyait bien, sous la vive clarté de l’abat-jour.

他呢,直立她对面,凝神望着她,明亮的灯罩下面,他看得十分真切。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

Qu’on nous permette de recourir, pour la clarté du récit, au moyen simple déjà employé par nous pour Waterloo.

为了叙述方便,请允许我们采用一种简单方法,这方法是我们叙述滑铁卢战争时采用过的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

Jean Valjean s’élança. Sa vieille science des évasions lui monta au cerveau comme une clarté.

冉阿让冲过去,他越狱的老本领好象一道亮光脑中一闪。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Ils demandent aussi plus de clarté sur ce qui va se passer jeudi.

他们也要求对周四生的事情给出更多明确的信息。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Bah j'avoue ça me donne une certaine clarté de leurs besoins en fait.

好吧,我承认这确实让我对他们的需求有了些清晰认识

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réductionnisme, réductrice, réduire, réduire une luxation, réduisant, réduit, réduite, réduplicatif, réduplication, réduplicative,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端