En conséquence, il n'est pas possible de détecter, de signaler ou de faire enquête de façon concluante sur les cas de perte, les chapardages, les vols, etc.
因此,无法成

现、报告
调查任何丢失、
盗、行窃
其他情况。
Une couverture minimale est cependant inadéquate pour la vente de produits finis pour lesquels le risque de vol, de chapardage ou d'une manipulation hasardeuse de la marchandise justifierait plus que la "couverture minimale" de la Clause C.
但最低保险对制成品货物的销售可能不太适宜,因为对制成品而言存在
盗、不当搬运
保管的风险,要求为货物投保超过《协会货物保险条款》(C)下“最低程度”的保险。
S'agissant de la sécurité et de la sûreté, la surveillance et l'étalonnage pourraient aider les pays en développement à déterminer le coût effectif des risques associés à la corruption, au chapardage ou à l'insécurité routière, par exemple.
关于保安和安全,监测和确定基准线可帮助
展中国家衡量风险的实际代价,例如,关于腐败、
盗

道路安全的风险。
Le Comité estime qu'il faudrait procéder à un ajustement pour tenir compte des pertes d'inventaire (chapardage ou erreurs de comptabilité) et du vieillissement du matériel qui se seraient de toutes façons produits indépendamment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,应当作出调整,以反映在不
生伊拉克入侵和占领科威特事件的情况下仓库的内含物本会出现的损耗(即
窃
薄记错误)和陈旧过时等。
Le Comité estime également que des ajustements doivent être opérés pour prendre en considération une marge d'erreur dans le calcul du montant de la réclamation, liée aux pertes d'inventaire (chapardage ou erreurs de comptabilité) qui se seraient de toutes façons produites même si le Koweït n'avait pas été envahi et occupé par l'Iraq et à une insuffisance des moyens de preuve.
小组还认为,应当作出调整,以反映电力和水利部在计算索赔过程中犯的一个错误,并反映在不
生伊拉克入侵和占领科威特的情况下本会出现的损耗(即
盗
簿记错误),以及证据不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。