Dans un souci de brièveté, l'expression «territoire palestinien» est aussi parfois utilisée.
为了扼要起见,报告中也酌情使用“巴勒斯坦领土”一措词。
Certains voient dans la brièveté du mandat présidentiel une faiblesse fonctionnelle de la Conférence.
有人认为主席任期短暂是一种职能上的缺点。
En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.
因此,程序问题纯属程序性质,应力求简短。
Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.
为了讲究效率和节省时间,我今天将缩短我的口。
Pour plus de brièveté, certaines des recommandations du Corps commun ont été résumées.
为了行文简洁起见,对联合检查组的一些建议进行了概括。
Par souci de brièveté, je m'abstiendrai de donner lecture des noms de ses 59 coauteurs.
为力求简略,我不一一列举九个提案国的名称。
Par souci de brièveté, je n'ai pas abordé ici d'autres questions tout aussi importantes.
为了简短扼要,还有其他一些同样要的问题我没有在里。
L'accent est mis sur la brièveté, la cohérence et la collaboration.
点是简短、紧凑、连贯和协作。
Il nous paraît essentiel de s'y tenir malgré la brièveté des échéances.
我们认为,尽管安排得很紧,但遵循个时间表是至关要的。
Cependant, la brièveté du temps dont il disposait l'a empêché d'épuiser la question.
可是,由于时间方面的严限制,未能解决整体问题。
La brièveté de ce délai pourrait être la raison du peu de réponses reçues.
规定的期限过短可能是导致收到的答复有限的原因。
Cela est peut-être dû à la brièveté de la période intermédiaire.
可能是由于两个周期之间间隔的时间较短造成的。
Par souci de brièveté, je me contenterai de poser deux questions à M. Nishimura et M. Braun.
为简明扼要起见,我要仅向西村先生和布朗先生提几个问题。
Toutefois, par souci de brièveté je ne voudrais pas m'arrêter ici sur cet aspect du phénomène.
不过为简短起见,我不想在封短信中赘述一现象的方面问题。
Plusieurs États ont posé des questions sur la teneur de cette compilation, étant donné sa brièveté.
由于该汇编的页数有限,许多国家对其内容提出了问题。
En conséquence, dans un souci de brièveté, ma délégation se bornera à faire les commentaires suivants.
为此,并为简洁的目的,我国代表团只想谈几点看法。
La Cour exige le plein respect de ces dispositions ainsi que du degré de brièveté requis.
本法院要求充分遵守上述规定,实施力求简短的要求。
Je vais suivre la recommandation nous invitant à la brièveté; je parlerai donc peut-être trois minutes seulement.
我应听取关于我们应简短的建议,或许只三分钟。
Le texte de ma déclaration ayant déjà été distribué, je n'en lirai qu'une partie, par souci de brièveté.
由于我的讲话文本已经散,为节约时间,我就不宣读全文了。
Il regrette néanmoins la brièveté générale du rapport et l'insuffisance des renseignements concernant l'application concrète de la Convention.
然而,委员会遗憾地感到,报告简单扼要,缺乏有关实际适用《公约》情况的充分资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et en 1648, on le voit déjà, rédiger une méditation sur la brièveté de la vie.
而在1648年,他已经开始撰写一篇关于生命短暂冥想。
Cette citation est extraite d'un essai intitulé « De la brièveté de la vie » , publié en 49 après J.-C.
句话摘自一篇题为《论生命短暂》论,发表于公元49年。
En d'autres termes, vous l'avez compris, notre cerveau, en quête permanente d'efficacité, a réservé la brièveté aux mots du quotidien et a accepté la longueur pour les mots occasionnels.
,您已明白,我们大脑,始终追求效率,将简洁留给了日常用语,而对偶用词汇则容忍其冗长。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释