Ces débris de verre sont faciles à blesser les passants.
这些玻璃碎片让路受伤。
Ne pas blesser la peau, énergie propre, l'eau, et d'autres caractéristiques de la province.
不伤皮肤,清洁力强,用水省等特点。
Il sera déployé et blesser les gens.
它便出来,伤百姓。
Je sais qu'on s'est blesse mais je ne veux pas te perdre.
我知我们都伤了彼此,我不想失去你。
Car on s'est blesse,on ne peut etre amis,car on s'est aime,on ne peut etre ennemis.
因为互相伤了, 我们不能当朋友, 因为互相喜欢, 我们不能当敌.
En fait, nous sommes très bons, mais, par inadvertance blesser quelqu'un d'autre.
其实,我们都善良,只是无意中伤了谁。
N'avez-vous pas me blesser à nouveau pour se préparer?
难你又在为伤我做准备?
Et pourquoi blesser quelqu'un dont on dépendait tout à fait?
并且为什么要去得罪一个完全可以依靠的?
Les secours évacuent une personne blessée dans l'attentat qui a frappé la station Park Kultury.
文化公园地铁站遭到袭击后,救援者将一名伤员撤离现场。
J'enveloppe sa jambe blessée avec des bandes de tissus.
我用布绷带包住他受伤的腿。
28.Avec des moyens de blesser les autres, qui couvrent leurs défauts, est honteuse.
28.用伤的手段来掩饰自己缺点的,是可耻的。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 伤和自己的,总是对距离的边缘模糊不清的。
Il ne peut s'étendre au droit de tuer ou de blesser intentionnellement des civils.
这一权利绝不包括故意杀或伤平民的权利。
Des dizaines de personnes ont été tuées et des centaines blessées pendant l'attaque.
在袭击过程中许多被杀,数百受伤。
Huit personnes ont été blessées au cours de cet incident.
在这一过程中有八受伤。
Des milliers d'autres personnes ont été blessées et mutilées au moyen d'armes à feu.
数千因武器暴力而受伤和致残。
La responsabilité, c'est de soigner la Terre blessée et dégradée.
责任是愈合疤痕累累、业已退化的地球的创伤。
Je voudrais exprimer notre sincère solidarité aux personnes blessées et à leurs familles.
我要对受伤者及其家表示我们的诚挚慰问。
La victime, grièvement blessée, a menacé de porter plainte pour coups et blessures volontaires.
受者遭受了严重伤,并提出要对攻击和殴打提出申诉。
Des centaines de milliers de personnes sont tuées ou blessées chaque année par ces armes.
每年有成千上万的民被此类武器杀或伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc... Il y a des choses qui peuvent te blesser ?
么说...有些事情还是能够伤害到你?
Oui, il aurait pu la blesser, en la bousculant comme ça !
是的,撞她,差点让她伤!
Et pourquoi blesser quelqu'un dont on dépendait tout à fait ?
Les façons de ces gens-là blessaient M. de Rênal.
德·莱纳先生对些的作风深感快。
Vous me blessez, Auguste. Discutez sans faire de personnalités.
“奥古斯特,您的话伤害了我,辩论归辩论,可兴身攻击!”
Elle se retourna, non plus comme une femme furieuse mais comme une panthère blessée.
她转过身,她已再是一个愤怒的女,而是一头伤的母狮。
Ma fille dangereusement blessée, pas un sou !
小女了重伤,很危险,一个苏也没有!
Comment va la pauvre petite blessée ? demanda-t-il.
“那可怜的小姑娘,了伤,现在怎了?”问。
Dans sa vanité blessée, il éprouvait un véritable désespoir.
的虚荣心了损伤,心里感到一阵真正的失望。
Et cela, sans se blesser de préférence.
而且最好要伤。
Blessé, il est rapatrié en Angleterre et exerce à la BBC pendant la Seconde Guerre mondiale.
伤后,被遣返回英国,在第二次世界大战期间为英国广播公司工作。
Je le tue ou je le blesse, à la bonne heure, c’est ce qu’on demande.
我把杀死或者打伤,好极了,们正求之得。
Dans la première confusion en effet ils pouvaient se blesser les uns les autres.
确实如此,在那混乱开始时们会伤着自己。
En cela il a remplacé blesser, qui est en ancien français signifiait donner une ecchymose, faire un bleu.
" meurtrir" 就取代了" blesser" ,后者在古法语中的意思是打出淤血donner une ecchymose,打青了,打肿了faire un bleu。
Tristan, en colère, soulève sa lourde épée, frappe le heaume de Morhout et le blesse gravement à la tête.
特里斯坦非常生气,慢慢举起了沉重的剑,击打了 莫洛德的头盔,给了的头部重重一击。
Elle se blessait seulement des mots crus ; pourvu qu’on n’employât pas les mots crus, on pouvait tout dire.
她只是听得粗野的字眼,什么话都可以说,只求语言要过于粗俗。
Lantier, au contraire, choisissait ses sottises, allait chercher les mots que personne ne dit et qui la blessaient plus encore.
朗蒂埃却恰恰相反,尽找一些没说过的词句,但是说出来的话更能伤。
Adrien : Voilà. Ça va ? Vous êtes blessée ?
对。还好吗?您伤了吗?
Une dizaine de personnes ont été tuées sur le coup et des dizaines d'autres blessées.
十几当场死亡,数十伤。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释