有奖纠错
| 划词

Et à l'instar des fraudeurs et des blanchisseurs ordinaires, les terroristes actuels suivent une démarche transnationale et opèrent dans le cadre de réseaux planétaires.

今天的恐怖分子和普通骗子及洗钱分子一样,眼界上跨越国界,并且操球网络。

评价该例句:好评差评指正

Les centres financiers offshore sont depuis longtemps au cœur des préoccupations relatives à la lutte contre le blanchiment du fait qu'ils peuvent servir de refuges aux blanchisseurs.

境外金融中心长期以来一直是人们关注的解决洗钱问题的焦点,因为它们可能被洗钱的安港。

评价该例句:好评差评指正

La transparence est donc nécessaire pour que les marchés financiers et bancaires internationaux empêchent les blanchisseurs de placer le produit de la corruption dans les institutions financières.

为此原因,国际金融和银行市场必须具备透明度,以防止洗钱将腐败所获收益放入金融机构。

评价该例句:好评差评指正

Reste toutefois à faire effectivement appliquer la loi et à afficher des résultats tangibles, qu'il s'agisse de saisir le produit du crime ou de poursuivre les blanchisseurs d'argent.

但是,如要做到有效执法以及在没收犯罪所和起诉洗钱分子方面取实际进展,仍然任重道远。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de déclarer les espèces aux frontières est d'une efficacité limitée dans la mesure où il est peu probable que les blanchisseurs d'argent et les terroristes la respectent.

在边界申报现金的规定效果或许有限,因为洗钱者和恐怖分子多半不会在边界申报所持现金数额。

评价该例句:好评差评指正

On a cependant souligné la nécessité de contrôler et de réglementer le Hawala vu qu'il risquait d'être exploité à des fins frauduleuses par des blanchisseurs et des financiers de terroristes.

但鉴于洗钱和从事恐怖活动的金融业者有可能滥哈瓦拉汇款系统,据承认有必要对这种汇款系统加以控制和监管。

评价该例句:好评差评指正

Elle étend également la portée de la directive antérieure à un certain nombre d'activités et de professions non financières qui risquent d'être utilisées de manière abusive par les blanchisseurs de capitaux.

新的指示也扩大了旧指示的适,包括一些易被洗钱者滥的非金融活动和专业。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la loi sur l'emploi, le personnel domestique est composé de personnes travaillant dans une habitation non associée à un commerce, entreprise ou profession et peuvent être des cuisiniers, domestiques, bonnes d'enfants, jardiniers, blanchisseuses, gardes ou chauffeurs.

根据《就业法》,帮佣工人是指在与任何行业、企业或专业无关的住所工作的人,可以是厨师、家庭佣人、儿童保姆、园丁、洗衣、看门人或司机。

评价该例句:好评差评指正

Ces codes fixent des critères minimaux que la Commission des services financiers appliquera pour déterminer comment les titulaires de ses licences dans le secteur des services financiers à Maurice protègent leurs entreprises contre les abus éventuels de blanchisseurs d'argent ou de terroristes.

这些法令列明金融事务委员会将于评估其在毛里求斯金融事务领域执照持有者如何保护其商业免受洗钱分子和恐怖主义分子可能滥的最低标准。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence avait pour principal objectif de faire mieux connaître les systèmes hawala et autres systèmes parallèles de transfert de fonds et de faire en sorte que les blanchisseurs d'argent et les bailleurs de fonds du terrorisme ne fassent un usage abusif de ces systèmes.

该会议的主要目的是更好地认识哈瓦拉和其他替代汇付系统。

评价该例句:好评差评指正

Formation internationale et collaboration aux fins des confiscations : L'AFMLS a pris d'importants contacts au niveau international en organisant chaque année des conférences aux niveaux régional et international en vue de favoriser des enquêtes communes visant à démasquer des blanchisseurs d'argent sale et à déboucher sur la confiscation d'avoirs.

国际培训和没收分享:资产没收和洗钱科建立了大量的国际接触,进行了各种年度区域国际会议,促进联合开展资产没收和洗钱调查。

评价该例句:好评差评指正

Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.

例如,第一类保护制度涉及保护免受采铅粉染色工艺、苯中毒、使致癌物质以及接触石棉之害并保护免受化学工序有害影响,包括保护机械和保护免受工作环境中的职业性危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tritochorite, tritomite, triton, tritonie, Tritonien, tritonymphe, tritopine, tritoxyde, tritriacontane, tritriacontyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Et Étienne était ainsi devenu un lien de plus entre la blanchisseuse et le forgeron.

自从艾蒂安到制钉厂干活后,尔维丝与顾之间又层联系。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En bas, la blanchisseuse continua à tourner son potage, des pâtes d'Italie, sans dire un mot.

在楼下,洗衣女工继续搅拌着她汤和意利面,句话都没有说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, en face du visage hébété de la blanchisseuse, elle recula et trembla.

但是,当她看清楚尔维丝呆滞木然脸时,她向后倒退着发起抖来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Si le patron arrivait, reprit la blanchisseuse, nous pourrions commencer.

“等老板到,我们便可开始。”尔维丝又说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et vous ne savez pas où est mon mari, monsieur ? interrogea la blanchisseuse.

“先生,您不知道我丈夫在哪里吗?”尔维丝问。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais la blanchisseuse, au nom de Virginie, avait subitement repris son calme.

但是尔维丝听到维尔吉妮名字,下子又冷静下来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier, le soir, voyant la blanchisseuse ennuyée, lui proposa de la conduire au café-concert, histoire de passer un moment agréable.

当天晚上,朗蒂埃看到尔维丝烦闷不安,便提议陪她到家音乐咖啡店去散散心。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Juste au moment où la blanchisseuse essoufflée rattrapait la queue, Goujet arrivait de son côté.

恰好在尔维丝气喘吁吁地赶上队伍时,顾也赶来出现在她身旁。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Boche donnait un coup de main à Lantier. La blanchisseuse les suivit, muette, un peu étourdie.

正在这时,博歇来帮助朗蒂埃搬那箱子。尔维丝恍惚而迟钝地跟随着他们,声不响。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le père Bazouge regardait fixement la blanchisseuse, sans lâcher un mot déplacé.

叔用眼睛盯着尔维丝,却并未说句不得体话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Comme la blanchisseuse semblait se laisser convaincre, Lantier cligna les yeux, en regardant les Poisson.

此时,尔维丝似乎被他们说服,朗蒂埃便向布瓦松夫妇送个眼神。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La blanchisseuse préférait en prendre son parti, reculant devant un crêpage de chignons, désireuse de ne pas gâter sa vie davantage.

尔维丝无奈选择忍气吞声,为使生活不要被搅得更糟,她不愿再与维尔吉妮恶语相向,打出手

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Eh bien ! père Bru, lui demandait parfois la blanchisseuse, à quoi pensez-vous ?

“喂,布鲁叔,您在想什么?”尔维丝有时这样发问。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La blanchisseuse était devenue toute pâle. Que lui voulait-il donc, ce malheureux ? Et justement il tombait en plein dans les préparatifs de la fête.

尔维丝不由地脸色苍白。这小子要打她什么主意?恰恰又在她准备做生日时候出现

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nana apercevait du bout d’une avenue à l’autre Victor Fauconnier, le fils de la blanchisseuse, avec lequel elle s’embrassait dans les coins noirs.

娜娜在马路端瞅见维克·福克尼;他是洗衣店老板娘福克尼太太儿子,她总与他躲在暗处亲嘴。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Brusquement, en levant les yeux, la blanchisseuse aperçut devant elle l’ancien hôtel Boncœur.

忽然间,尔维丝抬起眼睛认出面前正是她当年旧宅“好心旅店”。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Rien, ce n’est rien, dit enfin la blanchisseuse d’une voix étranglée. Je n’ai besoin de rien. Merci.

“没,没有什么,”尔维丝终于结结巴巴地说,“我什么也不需要,谢谢您。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils restèrent une heure chez le marchand ; la blanchisseuse revenait toujours à une perse très gentille de dix-huit sous, désespérée, trouvant les autres papiers affreux.

他俩人在纸店里整整耗费个小时,尔维丝挑来选去只选中种泛光印花墙纸,每卷十八个铜币,她觉得其余都十分难看,她显得很失望。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La blanchisseuse eut le poignet meurtri ; le vieil ouvrier alla tomber sur la table. Par terre, madame Bijard soufflait plus fort, la bouche grande ouverte, les paupières closes.

尔维丝伤手腕,布鲁叔跌倒在桌子上。倒在地上俾夏尔太太紧闭双眼,张着嘴,气喘得更凶

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Restez un instant, si vous voulez, dit-il à la blanchisseuse ; mais tenez-vous tranquille… Essayez de lui parler, il ne vous reconnaîtra pas.

“您可以呆会儿,如果您愿意话,”医生尔维丝说,“但是您得保持冷静,试着与他说说话,他会连您都不认识。”

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


trivalence, trivalent, trivalente, trivalérine, trivalve, trivan, trivecteur, trivial, triviale, trivialement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端