有奖纠错
| 划词

On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.

别人指责了他, 其实他没错。

评价该例句:好评差评指正

Dussé-je être blâmé, je vous soutiendrai.

即使我责备, 我也要支持您。

评价该例句:好评差评指正

Louer et blâmer quand il faut.

该表扬就表扬, 该惩罚就惩罚

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est à blâmer pour les restrictions aux points de passage et à l'accès.

应该把对过境点和准入实行的限制归咎于恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Son but n'est pas de blâmer, mais d'apporter soutien et assistance.

这里相关的是相互责备,而是援助和支持。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, il est injuste et inacceptable de blâmer les deux parties.

在此情况下,对双方都加以指责的做法是公平的,也是的。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il est injuste de blâmer les femmes pour être cause du sida.

因此,他们公平地把传病的责任归咎于妇女。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, venant d'Afrique, je ne sais pas qui blâmer pour l'absence d'eau sur la table.

然而,我们从非洲来,知道应当谁没有在会议桌上提供饮用水。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons personne d'autre à blâmer que nous-mêmes.

我们确实别人,只能怨自己。

评价该例句:好评差评指正

Devons-nous blâmer les Palestiniens lorsqu'ils s'élèvent contre la profanation de leurs Lieux saints?

当巴勒斯坦人民抗议亵渎其圣地的行动时,难道我们要责备他们吗?

评价该例句:好评差评指正

Aucune autorité en droit néo-zélandais ne peut sanctionner ou blâmer un juge.

在新西兰,对法官能进行处分或惩戒

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, il est là, sans aucune honte, à blâmer le Soudan.

他却发现自己在无耻地指责苏丹。

评价该例句:好评差评指正

Les villageois avaient blâmé les colons de Yitzhar pour avoir détruit la plantation d'oliviers.

村民们指责来自Yitzhar的定居者破坏棕榈树小树林。

评价该例句:好评差评指正

M. Hausmann n'est pas d'accord avec ceux qui blâment l'impérialisme pour ces différences.

同意有些人将这种差距归咎于帝国主义的说法。

评价该例句:好评差评指正

Nous serons les seuls à blâmer si nous laissons notre Organisation perdre de sa crédibilité.

对于本组织的信誉高,我们除了自责,是没有他人责备的。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait dû au pire être réprimandée ou blâmée, mais non révoquée.

对她的处理至多应是处分或训责,而是辞退。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne blâmerons personne et ne tenterons pas d'identifier les coupables.

我们会指指点点或试图确定罪犯。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les départements auteurs sont à blâmer pour la parution tardive de la documentation.

俄国代表团注意到在一些例子中,未能按时印发文件的情况应归咎于编写文件的部门。

评价该例句:好评差评指正

Qui peut blâmer ceux qui font campagne en faveur d'une réforme complète du Conseil de sécurité?

谁能批评那些鼓动全面改革安全理事会的人。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il faut blâmer vigoureusement ces quelques membres du Conseil des gouverneurs pour le statu quo.

因此,对于目前的情况,要大力谴责理事会中的少数成员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Indosinian, Indospirifer, Indostomus, in-douze, indoxazène, indoxylate, indoxyle, indoxylémie, indoxylsulfate, indre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est vivement blâmé par les meilleurs commentateurs.

他受最优秀的批评家的严厉谴责。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qui donc blâmerait Sisyphe et Jean Valjean de dire : c’est assez !

责备西斯和冉阿让,如果他们说:“受够了!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, M. Madinier blâma ce tas de cérémonies, ces lumières, ces voix tristes, cet étalage devant les familles.

接着玛蒂尼先生又非难这葬礼仪式的繁文缛礼,瞧那许多烛光,哀怨的声音,那些在死者家人面前种种煞有介事的炫耀之举简直让人莫明其妙。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne puis blâmer M. de La Mole, dit Julien après l’avoir finie ; il est juste et prudent.

“我不能指责德·拉莫尔先生,”于连读完信说,“他是正的,慎重的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai été ambitieux, je ne veux point me blâmer ; alors, j’ai agi suivant les convenances du temps.

我曾经野心勃勃,我不愿谴责我自己;那时我是根据时代的风尚行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Mais il ne faut pas blâmer la CIA dans son ensemble, pour des actes commis par une poignée de ses agents, dit-il.

但不应因少数特工的行为而责怪整个 CIA,他说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce fut une de ces erreurs que les uns admirent, que les autres blâment, dont Dieu seul est juge et que la raison humaine doit absoudre.

这样的错误有人赞美,也有人责难;只有上帝能判断是非,而从人情上说,是应原谅的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il ne savait trop que blâmer dans le dévouement de Mathilde ; car lui aussi eût sacrifié toute sa fortune et exposé sa vie aux plus grands hasards pour sauver Julien.

对于玛蒂尔德的忠诚,富凯说不出什么,他自己也是为了救于连可以牺牲全部财产,拿生命去冒最大的风险。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son amour et son bonheur augmentaient rapidement à mesure qu’il s’éloignait du moment de la bataille ; il en était déjà à se blâmer.

随着他渐渐远离战斗的时刻,他的爱情和幸迅速增加;他已经开始谴责自已了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Enfin, il découvrit que les projets de Mlle de La Mole variaient souvent, et, à son grand soulagement, trouva un mot pour blâmer ce caractère si fatigant pour lui : elle était changeante.

最后,他发现德·拉莫尔小姐的计划经常变动,使他大感快慰的是,他终于找一个词来责备这种他觉如此令人疲倦的性格:她变化无常。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Le psy : S'il vous plaît, s'il vous plaît ! La discussion n'est pas du tout constructive, hein ? Vous vous blâmez l'un l'autre en disant " tu fais ci, tu fais pas ça..." . Le " tu" est accusateur, vous savez ?

打扰一下,不好意思!这样争吵没有意义,是吧?你们总是用“你做了什么,你不做什么...”来互相指责。第二人称“你”是罪魁祸首,你们知道吗?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Blâmer mon père serait attaquer notre propre considération.

责备我的父亲,等于侮辱我们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation, industrialisé, industrialiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端