有奖纠错
| 划词

Une banderole tient toute la largeur de la rue.

一条横幅横跨整条马路。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestants brandissaient des banderoles.

游行者们举着标语

评价该例句:好评差评指正

Les manifestants déploient une banderole.

游行群众打开一条标语横幅

评价该例句:好评差评指正

Ces banderoles ont par ailleurs été utilisées à l'occasion de réunions et de débats publics spéciaux.

这些标识还用于专题会议和小组讨论。

评价该例句:好评差评指正

La MINUSIL diffuse des programmes radiophoniques hebdomadaires et a distribué des tee-shirts, des autocollants et des banderoles.

联合国塞拉利昂观察团负责管的广播节目并且散发圆领汗衫、贴纸以及旗帜

评价该例句:好评差评指正

Faisant face à la caméra d'une équipe de la télévision cubaine, ils avaient déroulé une banderole et scandé des slogans antiaméricains.

当走到古电视台工作员面前时,这两展开一面旗帜,并高呼反美口号。

评价该例句:好评差评指正

Lucie arrive à son bureau et découvre, accrochée sous une fenêtre de l'immeuble d'en face, une banderole noire avec écrit : "HOMME SEUL".

露西发现对面房子的窗户下挂着一幅黑色标语,上面写着“孤独男”。

评价该例句:好评差评指正

Faisant face à la caméra d'une équipe de la télévision cubaine, ils avaient déroulé une banderole portant l'inscription « Pace » et avaient scandé des slogans anti-américains.

当走到古电视台工作员面前时,这两展开一面写有“PACE”字样的旗帜,并高呼反美口号。

评价该例句:好评差评指正

Faisant face aux caméras d'une équipe de la télévision cubaine, ils avaient déroulé une banderole sur laquelle était inscrit le mot « PACE » et avaient scandé des slogans antiaméricains.

当走到古电视台摄制组的摄影机面前时,这两展开一面写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de personnes ont formé une chaîne humaine autour de la capitale et à travers tout le pays sous des banderoles clamant « Stop Russia » (« Arrêtez la Russie »).

成千上万民建成一条绕首都市及整个格鲁吉亚,高喊口号:“阻止俄罗斯”。

评价该例句:好评差评指正

Des sites internet chinois ont publié des photos où plusieurs "enfants de l'école primaire" ont manifesté avec une banderole disant "Opposez-vous à Carrefour, y faire ses courses est honteux".

中国网站刊登的一些照片中数名“小学生”举着一支写有“请反对家乐福,在那儿购物是耻辱”的标语牌游行。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestants, portant des banderoles et des drapeaux turcs, ont lancé des slogans et fait le signe du loup tandis que deux d'entre eux ont placé une gerbe noire devant la porte des bureaux.

游行者手举旗帜和土耳其国旗,高喊口号,作出狼的手势,而另两名游行者将一只黑色花圈放在报社门前。

评价该例句:好评差评指正

L'objet des allégations portées par les États-Unis n'est certainement pas qu'une banderole portant l'inscription « Pace », qui symbolise les idéaux de la Charte des Nations, ait été brandie à un moment et dans un lieu inappropriés.

美国提出指控的由,决不是在不恰当的时间或受禁止的地点挥舞了写有“PACE”字样的旗帜,因为和平象征着《联合国宪章》的想。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération turque de football a fait en sorte que toutes les équipes portent des t-shirts marqués au logo de la campagne et des banderoles affichant le message « Stop à la violence contre les femmes » à l'occasion des matchs joués pendant trois jours au mois de décembre.

土耳其足球联盟保证,在12月里的三天足球比赛里,所有球队都将穿上贴有该运动标志的运动衫,并将拉起“制止对妇女的暴力”的条幅。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion de la Journée mondiale pour la prévention des mauvais traitement à enfants, le 19 novembre, un groupe d'enfants, pancartes à la main et banderoles imprimées de slogans en travers de la poitrine, a défilé de Candolim à Sinquerim, et distribué des dépliants aux touristes allongés sur la plage.

为纪念11月19日的“世界防止儿童遭受虐待日”,一批儿童在海滩上游行,他们手举标语牌,胸部系着写有标语的彩带,从Candolin前往Sinquerim, 并向正在海滩上洗日光浴的旅游者散发有关抵制虐待儿童行为的传单。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée a signalé qu'elle menait diverses campagnes auprès du public - production de matériel visuel, de chapeaux et banderoles publicitaires et publicité à la télévision, dans les journaux et à la radio, etc. - pour appeler l'attention sur la nécessité d'utiliser rationnellement l'énergie et de l'économiser.

大韩民国报道,开展了各种公共宣传活动,如制造视觉教材、宣传帽子和标语,开展电视、报纸和无线电广告,让广大公众对能源效率和节能更感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hématolymphangiome, hématolyse, hématolysine, hématome, hématome rétroplacentaire, hématomètre, Hematomonas, hématomycose, hématomyélie, hématonéphrose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Bon, c'est vrai, avoir porté cette banderole, ça m'a valu un séjour dans la prison de la Stasi.

嗯,这是真的,带着那面旗帜让我在斯塔西里呆了一段时间。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

On pouvait lire " Notre éducation ne paiera pas votre dette" sur une grande banderole en tête du cortège.

游行队伍前方的一条大横幅上写着“我们的教育不应为你的债务埋单”。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Demain, samedi, 15 novembre, à Bastia et Ajaccio, sur les banderoles, on pourra lire assassin mafieux dehors.

明天,星期六,11月15日,在巴斯蒂亚和阿雅克肖的横幅上,人们将可以看到“杀害黑手党凶手,赶走他们”的标语。

评价该例句:好评差评指正
Les meilleures histoires pour enfants

Lulu la tortue a une idée, elle s'écrie Et si on faisait une banderole de bienvenue pour Blu ?

露露灵机一动,她喊道:“我们何不为小蓝制作一条欢迎横幅呢?”

评价该例句:好评差评指正
Les meilleures histoires pour enfants

Mince, un courant d'air, tout s'est envolé, patatras, la banderole est par terre, Lulu est très déçue.

哎呀,一阵风吹过, 全都飞走了,啪嗒一声,横幅掉在了地上,露露非常失望。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Les manifestants ont agité des drapeaux turcs et des banderoles avec le mot de " Justice" en rouge et blanc.

抗议者挥舞着土耳其国旗和横幅,上面写着红色和白色的" 正"

评价该例句:好评差评指正
Les meilleures histoires pour enfants

Quant à Suzy la chauve-souris, elle a mis de travers les feuilles, en voulant accrocher la banderole dans la classe.

至于蝙蝠苏西,她在试图把横幅挂在教室里时,不小心把纸张弄歪了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Et là, au cœur de Berlin non loin du siège du parlement, ils ont déroulé une banderole pour protester contre " l'islamisation" de l'Allemagne.

在那里,在柏林市中心靠近议会大楼的地方,他们展开了一条横幅,抗议德国的“伊斯兰化”。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Ils ont des banderoles où ils réclament la destitution du président, la sortie de l'Union Européenne et pas un euro à l'Ukraine, comme si l'Ukraine y était pour quelque chose.

他们举着横幅, 要求罢免总统,退出欧盟, 并且一分钱都不给乌克兰,好像乌克兰有什么责任似的。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Donc ça fait une petite notoriété et la commune capitalise à fond là-dessus, avec des panneaux à l'entrée et à la sortie de la ville, une banderole, et même l'ajout de la mention Centre de la France sur son logo.

这也带来了一点知名度,布吕埃尔镇充分利用了这一点,在城市的入口和出口处设置了标牌,挂上了横幅,甚至在其标志上添加了“法国中心” 的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月合集

Agglutinés derrière une banderole, ils sont une centaine à crier d'une seule voix le nom d'Israa dans les rues de Ramallah. Amal Khreishe directrice d'une ONG est rouge de colère.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年7月合集

BA : Les rassemblements ont eu lieu à Marseille, Lille, Montpellier et Paris cet après-midi. Dans les cortèges, beaucoup de blouses blanches, ces aides-soignants, infirmières, médecins, remontés contre les mesures. Sur les banderoles, les manifestants ont dénoncé une « dictature sanitaire » .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hétérochromatine, hétérochromatique, hétérochromatisme, hétérochrome, hétérochromosome, hétérochrone, hétérochronie, hétérochronisme, hétérocinèse, hétérocinésie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端