Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部队。
Sitôt après qu'on l'eut averti de l'accident, il se rendit à l'hôpital.
他一得到出了事故的通知以后就立刻赶到医院去。
Le film est pour un public averti.
该影片给内行观众看的。
Je vous avertis, que persone ne se fasse initier a ces rites s'il est bavard.
我警告你,没有人学会这些礼他屁话很多。
Je vous avertis qu'il faudra changer de conduite.
我警告您, 您的行为必须改变。
Il est assez averti de ces problèmes.
他对这些问题相当有经验。
Nous n'avons pas été avertis du danger.
没有人提醒我们有危险。
La personne protégée doit être avertie de la décision.
应把这样的决定通知受保护人。
Entre-temps, l'Organisation météorologique mondiale avait averti que l'hiver risquait d'être particulièrement rude.
同时,世界气象组织发出警告,冬天异乎寻常地寒冷。
Les processus de paix, a-t-il averti, ne souffrent pas la stagnation.
他警告,和平进程决不陷入停滞。
Leur connaissance des réalités locales en fait des interlocuteurs avertis pour d'éventuels investisseurs et partenaires.
这些组织了解当地实际情况,因此的投资者与合作伙伴的富有经验的对话者。
L'agent l'a alors averti qu'il ferait mieux de se tenir tranquille.
这位官员随后警告他站着不许动。
Elles ont cependant averti que cela pourrait fragiliser le processus de consultation.
但它们警告,这样做会危害协商进程。
Il a été averti de la décision par une lettre non signée de l'APIGQ.
魁北克政府工程师专业协会向他发了一封没有署名的信,将这个决定通知了他。
Si le procureur demande l'ouverture d'un procès, vous en serez averti immédiatement.
检察官要求法院开庭审理,应立即将这一情况通知你。
Les cellules de renseignement dirigées par Interpol ont averti les autorités fidjiennes de ces contacts.
在刑警组织之下的情报机构已通知斐济这些接触。
Nous avons averti que ces actes constituent des crimes de guerre et qu'ils seront poursuivis.
我们已经警告过,这些行径构成战争罪行,将予以追究。
L'Union européenne avait alors averti que l'usage disproportionné de la force ne ferait qu'aggraver la situation.
欧洲联盟当时警告说,过份使用武力只会使局势进一步恶化。
Mais il a averti que ces progrès restaient extraordinairement fragiles et susceptibles de vite régresser.
然而,他警告说,进展仍然“极其脆弱并且极易逆转”。
Les condamnés à mort étaient avertis de leur exécution le jour même.
被判处死刑的犯人在处决的那一天被告知将对其执行死刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle m'a averti qu'elle ne pourrait pas venir demain.
她告诉明天她来不了了。
Il m'a averti que moi et lui serions seuls, avec l'infirmière de service.
他告诉,送葬的只有和他,还有值勤的女护士。
Heureusement le médecin, averti, était survenu. Il vint en aide à M. Madeleine.
幸而有人通知了医,他赶来了。他来帮助马德兰先。
Et des plus dangereuses, je vous en avertis.
“要打最危险的仗,告诉你。”
Le marquis n’aime pas les écrivailleurs, je vous en avertis ; c’est sa seule antipathie.
“提醒您注意,侯爵不喜欢耍笔杆子的人;这是他唯一的反感。
Messieurs, je viens juste d'être averti que Howard Hughes désire acheter la Lune à n'importe quel prix.
“先,刚刚接到通知,Howard Hughes不论什么价格要购买月球。”
«Si tu le vois près de la maison ce soir en rentrant, avertis-moi.» J'ai dit que c'était entendu.
“如果你晚看见他在的房子附近,你就告诉一声。”说一言为定。
Je t'en avais avertie, ma misère est contagieuse.
警告过你,的痛苦是会传染的。
Il a averti que le temps était compté pour arriver à un accord pacifique.
他警告说,达成和平协议的时间已经不多了。
Si les manifestants anti-gouvernementaux rejettent cette proposition, l'impasse politique durera encore plus longtemps, a-t-elle averti.
如果反政府示威者拒绝这一提议,政治僵局将持续更长时间,她警告说。
Est-ce que tu pourrais expliquer à une audience non avertie ce que c'est ?
你能给不懂行的观众解释一下这是什么吗?
Elle en fut avertie immédiatement et partit aussitôt.
她立即得到了通知并马离开了。
Avertis par ses cheveux blancs du compte que je dois rendre de mon administration.
通过他那头白发,知道要为的管理交代清楚了。
M. Hollande a cependant averti que l'effort de guerre devrait ensuite se porter vers Raqqa, en Syrie.
然而,奥朗德警告说,战争的努力应该转移到叙利亚的拉卡。
Je pardonne toujours une erreur, jamais un oubli, et je n'avertis jamais mes domestiques qu'une seule fois.
总是原谅错误,但从不原谅遗忘,并且从不会只提醒的仆人一次。
On t'avais averti avec les campagnes de sensibilisation (Voix de femme) Ah pardon, désolé de vous avoir dérangé.
你被警告与意识运动(女人的声音)啊,对不起,对不起打扰你。
Il a averti que Pyongyang était capable " de plus d'actes de provocation au cours des prochaines semaines" .
他警告说平壤在未来几周内“可能采取更多的挑衅行动”。
Vous avez de l’humeur, lui dit la marquise de La Mole, je vous en avertis ; c’est de mauvaise grâce au bal.
“您不高兴,”德·拉莫尔侯爵夫人对她说,“警告您:这在舞会很没有风度。”
Un officiel palestinien a averti lundi que l'échec des pourparlers palestino-israéliens actuels conduirait à l'effondrement de l'Autorité nationale palestinienne (ANP).
一位巴勒斯坦官员周一警告称,当前巴以和谈的失败将导致巴勒斯坦民族权力机构(ANP)崩溃。
J'en ai vite fait le tour, et les perdrix rouges qui pullulaient, m'avait-on dit, ont dû être averties de ma venue.
很快就逛完了, 据说这里以前有很多野鸡,但它好像都提前得到消息躲起来了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释