Les gens qui nous rendent heureux sont rarement ceux auquels on pense.
那些带来欢乐的人,往往不是心里想的那个人。
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
该找哪个职员请教呢?
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就是他最初的形象,这个男人,属于他。
Le gouvernement a créé le s.m.i.g. auquel on a assuré une croissance annuelle.
政府建立了最低保障工资,保证了每年有增长。
Il se pourrait qu'il neige, auquel cas nous prendrons le train .
有可能会下雪, (在下雪的情况下)那咱就乘火车。
Voilà l’homme à qui (ou auquel) je viens de parler.
就是这个人,刚才和他说过话。
Oui, grâce à l'Argus, le bateau auquel ils font signe.
有,多亏了阿尔其号,他看到了这艘船并向它呼救。
Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.
每个法国人,按其所属营垒,或是庆幸,或是感到绝望。
C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.
这是一个最好不要招惹的人。
Vous serez peut-être absent, auquel cas vous me préviendrez.
您或许会缺席。如有此种情况, 请通知。
La liturgie est donc ce jeu auquel nous invitent poètes et musiciens.
因此,礼仪成了诗人与音乐家邀共游的嬉戏。
La question est donc le rythme auquel cette évolution peut se faire.
因此现在的问题是这个改革会以什么速度进行。
Le défunt était vêtu d’un habit de parade auquel étaient cousues plus de 700 bractées.
身穿由700片甲片缝制而成的戎装。
C'est également le principe auquel l'ONU a toujours souscrit.
同时,这也是联合国所一直坚持的原。
Le monde auquel nous aspirons est bel et bien à notre portée.
所追求的世界是完全能够实现的。
Les donateurs indiquent le programme thématique auquel leurs contributions sont destinées.
捐助方应具体指定一项捐款所针对的专题方案。
2 Les crédits sont utilisables pendant l'exercice auquel ils se rapportent.
2 应备有批款,以偿付与批款有关的财政期间的债务。
Le défi auquel nous sommes confrontés à Sri Lanka n'est pas exceptionnel.
并非唯独斯里兰卡面临这样的挑战。
Le transport de déchets nucléaires auquel nous nous sommes systématiquement opposés nous préoccupe tout particulièrement.
运输核废料尤其令人不安,一贯予以反对。
Tel est l'objectif auquel nous devons tendre.
这是需要追求的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un voyage auquel je rêve depuis longtemps.
这是我向往已久的旅行。
Nous sommes arrivés à un vaste espace, auquel aboutissent un grand nombre de galeries.
我们现隔很大一块空间,这中间有很多走廊。
Lequel voulez-vous voir? Il y a un portable auquel vous pensez en particulier ?
您想看哪个?您有特别喜欢的手机吗?
Avez-vous remarqué les symptômes du mal auquel madame de Saint-Méran a succombé ?
“您有没有注意到将圣·梅朗夫人致死的那种病症发作时的症状?”
Auquel vous ne tenez guère, puisque vous lui faites défendre votre porte à pareille heure.
“既然您这么晚把他挡门外,说明您也并不怎么看重他。”
Elle se tenait debout sur un géant terrassé auquel le chef manquait.
巍然屹立一个趴着的无头怪物身上。
Cette nuit-là, il s'est passé un phénomène auquel il ne s'attendait pas.
那天晚上肯定发生了一件他没有预料到的事。
Vous n'en avez pas moins un devoir d'homme, auquel vous songerez, et que vous remplirez.
但是,身为一个人,您的责任很清楚,您一定不会忽略它,您一定会担起您的责任。
A-t-il un signalement auquel on puisse le reconnaître ?
“他有不有什么特征,教人一眼就能认得出来?”
– Et tu lui as donné ce pendentif auquel tu tenais tant ?
“然后你就把你戴了那么久的吊坠给了他?”
De toutes mes forces je voulais nier ce scénario catastrophique auquel pourtant Walter adhérait.
我力想否认凯拉所设想的这一幕,沃尔特却表示完同意。
Ne vient-il pas de lui-même indiquer le nom du pays auquel il appartient ?
这个字不是指一个地名吗?它是不是一个地名名字的一部分呢?”
Phénomène auquel ne sont point étrangères les polices « bien faites » .
这种现象,对“办得好”的警署来说,是一点也不会感到奇怪的。
Son haleine tombait, son regard grandissait. C’était un cadavre auquel on sentait des ailes.
他的呼吸中断,眼睛睁大,人们觉得这是一具长着翅膀的尸体。
Bienvenue dans un nouveau monde, le monde selon Trump, et c'est pas vraiment celui auquel vous pensiez.
欢迎来到新世界,特朗普眼中的世界,这绝非你想象中的模样。
Avez-vous quelque idée du chiffre auquel se monte votre fortune ?
“您对于您财产的数目有没有一个确切的数字?”
Je le répéterai, et vous observerez également le moment précis auquel vous arrivera ma réponse. »
我一听见名字,我再重复一遍,你再看看声音传到你耳朵的时候,又是哪一秒。”
Les colons écoutaient sans interrompre le misérable, auquel ces demi-aveux échappaient pour ainsi dire malgré lui.
移民们静静地倾听着,没有打断这个可怜的人的话,这些断断续续的自白,好象是不由自主地从他嘴里迸出来似的。
Courfeyrac, auquel il avait de son côté rendu quelques bons offices, lui donna un vieil habit.
他以前曾替古拉克办过几件事,古拉克这时便送了他一件旧的短上衣。
Jean Valjean attacha sur elle ce sourire navrant auquel il avait parfois recours.
冉阿让向她苦笑,有时他就这样笑着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释