有奖纠错
| 划词

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

他是在祖母身边长大

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以信贷机构提出资金帮助求。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons auprès de nos parents.

我们和父母一起生活。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.

欢迎各生产供应商来电来信合作。

评价该例句:好评差评指正

Et, cependant, d'habitude, je suis si contente d’être auprès de ma grand-mère !

不过跟往常一样,我还是很高兴见到外婆!”

评价该例句:好评差评指正

Directement auprès des agriculteurs directement à acheter du thé!

可以直接茶农直接购买茶叶!

评价该例句:好评差评指正

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

信息传递同事和学生。

评价该例句:好评差评指正

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

她以前一她母亲跟前生活。

评价该例句:好评差评指正

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

这个病人通宵没睡。

评价该例句:好评差评指正

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己工龄为由领导提出要这个职位。

评价该例句:好评差评指正

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

发件人抗议。

评价该例句:好评差评指正

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

您过来, 坐到我旁边来。

评价该例句:好评差评指正

Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.

但愿大家能够更加地爱,也愿幸福会来到身边

评价该例句:好评差评指正

Auprès de ces thermes un lac. Je vais m’y balader.

温泉旁是一个湖,我也去瞧了下。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.

真是太好了,我们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。

评价该例句:好评差评指正

Il demande assistance auprès de son ami.

求朋友援助。

评价该例句:好评差评指正

S'il vous plaît modèle de produit spécifique à l'être obtenus auprès de la société.

具体产品样板公司索取。

评价该例句:好评差评指正

Renseignez-vous auprès de l’organisme responsable du programme de garantie des maisons neuves dans votre région.

核查这个区域新屋质量担保协议。

评价该例句:好评差评指正

Il aime bien se retrouver le soir auprès des siens.

晚上,他喜欢家人在一起。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez demander l'aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以信贷机构提出资金帮助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对…不合适, 对…不乐意, 对…不予受理, 对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Mamadou resta auprès de son maître aussi longtemps que nécessaire.

只要有必要,Mamadou就一直和他的老师呆在一起。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il était fatigué. Il s'assit. Je m'assis auprès de lui.

他累了,他在他身旁

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Ils échangent, auprès de leurs anciens maîtres, des tissus contre les denrées dont ils manquent.

用布料同自己从前的主人交换缺少的食物。

评价该例句:好评差评指正
务法语900句

26.Je vais le vérifier auprès de la maison-mère.

26.这个会跟总公司核査一

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Venez vous renseigner auprès de notre stand situé dans l'allé G au numéro 7.

G路7号。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Asseyez-vous auprès du feu, lui dit Grandet.

壁炉这边吧,”葛朗台招呼他。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Fort content de cette expédition, il alla se recoucher auprès de sa femme.

他圆满地干完这件事,就去睡觉了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Vous resteriez tous les jours auprès de moi ?

“您每天都留在身边吗?”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il insistait auprès de ses supérieurs, au nom de la justice.

以正义的名义上司表明坚决的态度。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il avança la main, la prit, et la fit rentrer auprès de lui dans l'arche.

诺亚伸手把鸽子接进方舟

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il vous prend auprès de lui pour que vous lui épargniez ce genre de peines.

他把您放在身边就是为了省去此类麻烦。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

L'étude menée auprès de 4 500 hôtels du monde entier ne nous fait pas de cadeaux.

对全球4500个旅馆做的调查也很不利于

评价该例句:好评差评指正
贸法语脱口说

Ça. je ne peux pas décider. Il faut que je me renseigne auprès de notre chef.

就不能决定了。得要问问领导才能答复你。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il l'avait épousée très vite, certain d'un bonheur sans faille auprès de cet être sans défaut.

他很快就娶了她,这个完美无缺的人似乎也找到了完美无缺的幸福。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Depuis quatre ans, elle mène donc une vaste campagne d'information auprès des jeunes de son pays.

4年,她一直她国家的年轻人开展大规模的宣传活动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tous revinrent auprès de la caisse, qui mesurait cinq pieds de long sur trois de large.

大家都围拢到这只大得出奇的箱子旁边

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il était plus de minuit ; elle alla prendre place auprès de la marquise.

午夜已过,她在侯爵夫人身边

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Vous avez auprès de vous un plus doux rayonnement et un plus grand mystère, la femme.

你的身边有一种更柔美的光辉和一种更大的神秘,女人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Comme elle retournait auprès du corps, elle trouva Nana sur son séant, qui se frottait les yeux.

当她到老太太的尸体旁时,看见娜娜已经在了床上,正在揉着眼睛。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Prenez la grande échelle du jardinier auprès du puits ; placez-la contre ma fenêtre et montez chez moi.

园丁的大梯子,就在井边;搭在的窗口上,爬到屋里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对…作X线照相, 对…作出贡献, 对爱情忠贞不渝, 对氨苯次胂酸银, 对氨苯砷酸钠, 对氨基苯磺酸, 对氨基苯甲酸, 对氨基苯胂酸钠, 对氨基甲苯邻磺酸, 对氨基萘磺酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端