Nous n'entendons que de faibles voix ici et là, des appels à peine audibles à la retenue.
我只听到零星发出
毫无胆量
声音,小声地呼吁和要求力行克制。
Les organismes des Nations Unies devraient continuer à mettre en exergue la composante africaine de leurs actions dans le monde et apporter un appui visible et audible au Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique entériné au Sommet.
执行首长理事会强调了需要按照《非发展新伙伴关系》内制订
优先事项采取紧急行动
数个具体领域。
En même temps, les méthodes relatives à la prise de décision dans le domaine économique international et l'établissement des normes doivent être réformés pour permettre aux pays en développement d'être plus audibles et de participer davantage au développement.
与同时,国际经济决策和规范制定程序必须进行改革,使发展中国家得到更大
发言权和更多
参与。
Dans l'industrie, le bâtiment et les travaux publics, les transports et les communications, pour ne citer que ces secteurs, 1 470 000 employés travaillaient dans des conditions de bruit audible, d'infrasons et d'ultrasons supérieures à la norme, 350 000 dans des conditions de vibrations excessives, 1 750 000 dans une atmosphère à forte teneur en poussières et en gaz.
仅工业、建筑、运输和通信部门,就有147万
工作
有过多高噪音、超声和次声
条件下,350 000
承受高度震动
痛苦,175万
工作条件受到过多尘埃或气体
污染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。