L'embouteillage m'a attardé.
交通堵塞使我迟到了。
Plusieurs orateurs se sont aussi attardés sur la corrélation entre le blanchiment et d'autres formes de criminalité, comme la corruption et le terrorisme, ainsi que sur l'utilisation de l'argent blanchi pour financer de nouvelles infractions.
许多发言者还强调了洗钱与其他犯罪,如腐败和恐怖义,以及与利用洗钱所得资助其他犯罪之间
相互关系。
La Sous-Secrétaire générale s'est attardée sur les causes profondes de la montée des tensions au Népal, notamment les revendications des rebelles maoïstes qui réclament l'instauration immédiate de la république et l'adoption du principe de représentation proportionnelle comme mode de scrutin.
助理秘书长详细说明了尼泊尔不断升级紧张局势
根本原因,包括毛
义反叛分子要求立即宣布该国为共和国并在选举制度中采用比例原则。
Bien que nous l'ayons abordée, nous ne nous sommes pas attardés sur l'option de la partition territoriale, que les deux parties et le Groupe de contact ont jugée inacceptable. Aucun de ces modèles ne s'est avéré être une base adéquate de compromis.
虽然提到领土分治备选方案,但没有详加讨论,因为双方和联络
组均认为这一方案不能接受。
Le représentant de la France se félicite que le Rapporteur spécial ait abandonné la logique pénaliste qui imprégnait le projet adopté en première lecture et ne se soit pas attardé sur la définition des obligations primaires qui auraient été violées.
他对特别报告员决定放弃一读通过草案中
惩罚逻辑,并避免对假定违背之
要义务
定义进行详述表示欢迎。
Une des questions sur lesquelles nous ne nous sommes pas attardés dans les rapports précédents est celle des effets, même si nous avons toujours indiqué que ces effets pourraient varier, notamment selon qu'il s'agisse d'actes par lesquels l'État assume des obligations ou d'actes par lesquels il réaffirme des droits.
就一般性单方面行为而言,以前报告未详细探讨
一个问题是这些行为
作用,尽管它们始终指出这些行为可以因类别而异,特别是如果我们探讨
是国家承担义务或重申权利
行为。
Au nom des trois membres du Conseil de gouvernement qui l'accompagnent, M. Adnan Pachachi s'y est également attardé, en évoquant en long et en large ainsi qu'en profondeur l'impact préjudiciable de l'insécurité sur la restauration des services de base essentiels que sont : l'eau, l'électricité, le carburant, les infrastructures sanitaires et hospitalières.
阿德南·帕查齐先生代表管理委员会代表三位成员详细地描述了不安全局势对恢复重要
基本服务设施——包括水、电、燃料以及卫生和医院基础设施——造成
有害影响。
Tout comme en République tchèque, il existe en Hongrie une pratique au niveau préscolaire qui tend à orienter ou à placer les enfants tziganes dans des écoles spécialisées pour enfants "mentalement attardés"; or cela diminue les chances de ces enfants de poursuivre des études primaires et secondaires normales et élimine leur possibilité d'accès à l'enseignement supérieur.
关于学前教育,象捷克共和国情况一样,匈牙利
做法是把吉卜
儿童安置在“智障”儿童专门学校中,这影响了吉卜
儿童接受正常
初级和中级教育
机会,使他们根本无缘接受高等教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。