有奖纠错
| 划词

Le mécanicien et le chauffeur avaient été à demi assommés à coups de casse-tête.

火车司机和司炉早彼他们用大头棒打昏过去了。

评价该例句:好评差评指正

Mon compagnon, brave garçon au demeurant(au), m'assommait par son bavardage.

我的路 — —起来还是个老实巴交的小伙子呢 — —话多得让我受了。

评价该例句:好评差评指正

Mon but n'est pas d'assommer l'Assemblée de statistiques.

打算以统计数字麻烦大会。

评价该例句:好评差评指正

Sir Francis Cromarty était furieux. Passepartout eût volontiers assommé le conducteur, qui n'en pouvait mais. Il n'osait regarder son maître.

这时,柯罗马蒂怒气直往上冲,路路通恨这个无能为力的列车长痛揍一顿。路路通这时简直敢看他的主人。

评价该例句:好评差评指正

Ce soir-là Wolfgang me parla longuement.Jusqu'à ce que les bières l'assomment.

这天晚上沃尔夫冈和我谈了很久,直到啤酒使他醉倒为止。

评价该例句:好评差评指正

Novice, il lançait une pierre sur sa victime avec son lance-pierre, puis finissait la victime assommée en la coupant en petits morceaux avec sa machette.

作为一个新手,他用弹弓的飞石击中目标,然后杀死晕头转向的受害者,用砍刀他砍得身首异处。

评价该例句:好评差评指正

Quand Pokrepkin a sonné à la porte et M. Chakirov a ouvert, le premier lui a administré un coup de poing, tentant de l'assommer sans succès.

Pokrepkin想了一下,Chakirov打开,这时前者试图将后者一拳击倒,但未果。

评价该例句:好评差评指正

Au commissariat, Petre (Gia) Ivanidze aurait frappé Gia Pachkhatashvili à la nuque, ce qui l'aurait assommé.

在警察分局中,Petre Ivanidze用拳打Gia的脖子,将他打倒

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a signalé au Gouvernement pakistanais des cas atroces de femmes et de jeunes filles brûlées vives, étranglées, abattues, assommées, poignardées, torturées, tuées à la hache ou lapidées.

特别报告员向巴基斯坦政府提交了一些可怕的案件:妇女和女孩被用火烧死、勒死、枪杀、棍棒打死、利刃刺死、折磨致死、斧头劈死或乱石砸死。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations communiquées, la première inculpée, une Philippine condamnée à mort pour avoir assommé la femme de son employeur, provoquant sa mort, n'a eu accès ni à un avocat ni à un interprète au cours de la procédure.

据报告,第一个被告是菲律宾公民,因为用大棒将其雇主的妻子打死被判处死刑,但在诉讼过程中未能有机会聘用律师,也没有翻译。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cusconine, cuscuta, cuscute, cusélite, cushing syndrome, cushingoïde, cuskhygrine, cusparine, cuspidal, cuspide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis il assommait le grave Indien de phrases espagnoles, et celui-ci se laissait faire. Le géographe étudiait, sans livre cette fois.

此外他还用西班牙语不住地跟那庄重的印第安罗嗦,那印第安却能耐性地听着他说。我们的地理家又呀,不过这次不是书本子里了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

La classe politique libanaise est comme assommée, abasourdie.

黎巴嫩政治阶层仿佛惊呆了,目瞪口呆。

评价该例句:好评差评指正
深渊的呼唤

Ils n'avaient aucun droit de vous toucher, encore moins de vous assommer.

他们无权碰你,更不用说把你了。

评价该例句:好评差评指正
Histoires pour enfants à écouter

Ma sœur lui jeta une brosse au visage pour l'assommer.

我妹妹朝他脸上扔了一把刷子把他砸晕了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Florent Manaudou et Fabien Gilot ont assommé la course, ils n'ont laissé aucune chance à leur poursuivant.

弗洛朗·马纳多和法比安·吉洛比赛中表现惊艳,让追赶者毫无机会

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Thomas : Bravo Iris, tu viens d’assommer un enfant. C'est de famille on dirait.

托马斯:样的,艾丽丝,你刚刚把一个孩子打晕了。看来这是家传的。

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Désolé si j'ai l'air de vous assommer d'informations, mais c'est pour remettre un peu de contexte.

抱歉我像一下子了你们信息,但只是了稍微补充一下背景。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ça, c'est incroyable ! Il n'est pas assommé, il s'est tout simplement rendormi !

“哎呀,我简直不敢相信,它又睡着了。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Rassurez-moi, vous n'avez pas aussi assommé cette personne ?

“您向我保证,您不会把这个了吧?”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合集

Dans La Voix du Nord, je lis la colère de chauffeurs routiers que les britanniques assomment d'amende quand des migrants grimpent sur leurs camions.

《北方之声》中,我读到了卡车司机的愤怒,英国他们车上有移民爬上去而对他们处以巨额罚款。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et lorsque la mère disait : Tue ! la fille répondait : Assomme ! Nana lisait les accidents, dans le journal, avec des réflexions de fille dénaturée.

当母亲喝上一声“杀了他!”女儿便跟着喊一声“了他!”娜娜看着报纸上家庭恶性事情的报道,这个灵魂扭曲的女孩便生出不良的念头。

评价该例句:好评差评指正
Moteur de recherche

Y a-t-il certaines personnes effectivement qui répondent pas ou très peu aux drogues ou aux substances qui peuvent littéralement assommer, en assommer d'autres ?

确实有些对药物或物质几乎没有反应,而这些物质却能令其他完全失去意识吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, pendant toute cette tuerie, Gervaise voyait, dans un coin de la chambre, la petite Lalie, alors âgée de quatre ans, qui regardait son père assommer sa mère.

这场斗殴的当尔,热尔维丝看见他们4岁的女儿拉丽正躲卧室的一个角落里望着父亲殴打她的母亲。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

Charlie Hebdo tient l'autre journal de Philippe Lançon, nous assomme de vieilles planches d'un autre journal satirique d'un siècle passé, Le Rire, où les juifs, bonne blague, avaient barbe, eu torve, nez crochu.

《查理周刊》展示了菲利普·兰康的另一份报纸,用上个世纪的讽刺杂志《笑》中的老漫画轰炸我们,那些漫画中,犹太被描绘成留着胡子、面色阴沉、鹰钩鼻的形象,真是个笑的玩笑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

La pêche électrique, consiste à envoyer depuis un bateau des impulsions électriques dans le sédiment, c'est le sable qui se trouve dans le fond des océans, pour y capturer des poissons vivant mais assommés.

电捕鱼是指从船上向沉积物中发送电脉冲,沉积物是海洋底部的沙子,以此来捕获活但昏迷的鱼类。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ayant donc assommé celui-ci, l'autre qui le suivait s'arrêta comme s'il eût été effrayé. J'allai à grands pas vers lui ; mais quand je m'en fus approché, je le vis armé d'un arc, et prêt à décocher une flèche contre moi.

第一个野被我打倒之后,同他一起追来的那个野就停住了脚步,仿佛吓住了。于是我又急步向他迎上去。当我快走近他时,见他手里拿起弓箭,准备拉弓向我放箭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cyananthus, cyanate, cyanéphidrose, cyanéthine, cyanhidrose, cyanhydrine, cyanhydrique, cyanidine, cyanidol, cyanilide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端