有奖纠错
| 划词

Rapidement ils assiégèrent Huangyin après avoir tracé un arc au ciel.

只见他们各在空中划一个弧,便迅速把黄茵当中。

评价该例句:好评差评指正

La foule assiège la porte de l'hôpital.

人群在医院门口。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons tous un avenir meilleur pour une population assiégée.

我们希望看到这一遭到封锁的人民拥有更美好的未来。

评价该例句:好评差评指正

Sderot est une ville assiégée par la terreur.

Sderot一个被恐怖笼罩的城

评价该例句:好评差评指正

C'est la voie d'un avenir meilleur pour tous dans notre région assiégée.

这是使我们这个处于的区域的所有人都有一个更美好未来的道路。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources biologiques de mon pays sont assiégées.

我国海洋生物资源目前面临

评价该例句:好评差评指正

Israël continue d'assiéger l'Autorité palestinienne et le peuple palestinien.

以色列继续斯坦权力机构和巴斯坦人民。

评价该例句:好评差评指正

Gaza est ainsi devenu une énorme prison, entièrement assiégée par Israël, sans souveraineté ni indépendance.

这使得加沙一个四面都被以色列起来的大监狱,没有任何主权或独立的性质。

评价该例句:好评差评指正

Les villes palestiniennes sont assiégées et bouclées par les forces armées israéliennes.

斯坦的城被以色列的军和封锁。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些被里的居民持续遭受上述军事攻击带来的毁灭和恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Cela atteste aussi de l'entêtement d'Israël à frapper l'Autorité palestinienne et à assiéger son Président élu.

这也表明以色列坚持打击巴斯坦权力机构,坚持其当选总统。

评价该例句:好评差评指正

L'Église de la Nativité a été assiégée, et une statue de la Vierge Marie a été détruite.

圣诞教堂遭到,圣母马利亚的雕像也被毁。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, quels que soient les acquis qu'elle ait enregistrés dans le passé, la Conférence est une institution assiégée.

但尽管过去取得就,裁谈会仍然是一个受到的机构。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient assiéger les impérialistes et les pousser à se demander si Israël sert leurs intérêts ou pas.

他们应帝国主义者,迫使后者考虑这是否符合他们的利益。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue d'assiéger les villes palestiniennes et d'en affamer et tuer les habitants sans autre forme de procès.

以色列继续斯坦城,使其居民陷于饥饿,并不经审判杀人。

评价该例句:好评差评指正

Israël assiège l'ensemble de la population palestinienne de Gaza, y compris les femmes, les enfants et les personnes âgées.

以色列对包括妇女、儿童和老人在内的加沙全体巴斯坦人口实施

评价该例句:好评差评指正

Non seulement l'ensemble de la Cisjordanie est assiégée, mais chaque ville est constamment occupée et sous une surveillance continuelle.

不仅整个西岸被占领,而且每个城镇持续地被占领,并受到持续的监测。

评价该例句:好评差评指正

La population des villes et des villages turcs est toujours assiégée et tous les moyens de communication ont été coupés.

城镇和村庄中的土族人仍然遭受,他们的所有通讯手段都被切断。

评价该例句:好评差评指正

Au moment même où l'ambassade était assiégée par un groupe d'individus très agités, le pays était victime d'un coup d'État.

当该大使馆受到一伙疯狂的歹徒的时候,委内瑞拉正在遭受一场政变。

评价该例句:好评差评指正

Pendant tout ce temps, Israël a continué à détruire l'infrastructure de l'Autorité palestinienne et à assiéger ses dirigeants légitimement élus.

以色列继续破坏巴斯坦权力机构的基础设施,并且使其合法当选的领导人处于状态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Arnold, Arnould, Arnusien, arobase, aroïdées, arol, arolle, aroma, aromadendral, aromadendrène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2016年1月合集

La ville est assiégée par les forces gouvernementales.

这座城市被政府军包围

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Plus particulièrement à Daraya assiégée par l'armée.

特别是被军队围困的达里亚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

La ville de Bambari a été assiégée par les forces armées régulières.

班巴里市被正规武装部队

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年5月合集

Les dames du jury Fémina étaient assiégées. Dame! C'est bientôt le prix! »

费米娜奖的评审女士们被围水泄不通。天啊!就要颁奖了!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Et ses 155 habitants racontent leur vie assiégée par les soubresauts de la planète.

以及那里的155名居民讲述他们被地球动荡所包围的生活。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Des milliers de manifestants, affublés de lunettes de plongée et de mouchoirs imbibés d'eau, assiègent l'enceinte.

的抗议者戴着潜水镜和浸湿的毛巾围栏。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et voilà maintenant la préfecture assiégée avec une bataille qui va durer trois jours de rang.

现在警察总局被了,一持续三天的战斗即将开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Les forces de l'ordre avaient commencé lundi après-midi à assiéger une maison à Raoued, dans la banlieue de Tunis.

警方周一下午开始围斯郊区拉乌德的一栋房屋。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Pour avoir été protestante au XVIIe siècle, la ville fut assiégée et vaincue par le roi car le royaume de France était catholique.

因为这个城市是新教徒的领地,所以在17世纪,这个城市被法国国王围困而且战败了,因为那时法国信奉天主教。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Des " dizaines de familles" qui étaient assiégées ont quitté le secteur rebelle d'Alep, dans le nord de la Syrie.

十个被围困的家庭已经离开了叙利亚北部阿勒颇的反政府地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Jusque-là, il réclamait d'abord l'arrêt des bombardements de civils et un accès aux localités assiégées par les forces de Damas.

在此之前,他首先要求停止轰炸平民和进入被大马士革部队围困的地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Et puis, à en croire l'agence france presse, des rebelles et leurs familles commencent à quitter la ville assiégée de Daraya.

而且,据法新社报道,反政府武装人员及其家属开始离开被围困的达拉亚城。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

A Washington, le secrétaire d'Etat américain John Kerry a réclamé ce lundi un accès humanitaire " complet" aux villes assiégées en Syrie.

ES:在华盛顿,美国国务卿约翰克里周一呼吁“全面”人道主义进入叙利亚被围困的城市。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

En Syrie, Des enfants pris au piège dans les fiefs rebelles assiégées par l'armée syrienne connaissent la faim au quotidien, selon militants et médecins.

在叙利亚,被困在被叙利亚政府军围的反政府武装控制区的孩子们每天都在经历饥饿,据活动人士和医生称。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Des médias évoquent des convois d'aide de l'ONU en attente pour apporter des rations humanitaires aux personnes assiégées dans la vieille ville de Homs.

有媒体报道,联合国援助车队正等待向霍姆斯老城被围困的人们提供人道主义口粮。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Au passage, Mathieu Liorot, au Japon, a découvert un frelon géant qui assiège et dévaste les Russes et ressemblerait à Dark Maul, le méchant de Star Wars.

顺便一提,Mathieu Liorot在日本发现了一种巨型黄蜂,这种黄蜂袭击并破坏了俄罗斯,并且看起来像《星球大战》中的反派Dark Maul。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Comme tous les ans, Beijing avait des allures de ville assiégée. Ses habitants ont marqué la fin des célébrations de la nouvelle année avec des sons et lumières familiers.

和往年一样,北京呈现出被围景象。市民们用熟悉的声光效果标记了新年庆祝活动的结束。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合集

On a signé mon arrêt de mort, dit à Midi Libre Sandra qui est enseignante âgée de 53 ans et qui depuis 17 ans est assiégée de douleurs atroces.

他们宣判了我死刑,53岁的教师桑德拉在接受《米迪自由报》采访时说,她已经被剧烈的疼痛折磨了17年。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

D'un côté celle à laquelle nous assistons depuis quelques jours avec les crimes de guerre contre des civils, autour de Kiev, à Mariupol assiégée, ou dans le bombardement de la gare de Kramatorsk.

一方面,我们已经目睹了几天对平民犯下的战争罪行,在基辅周围,在被围困的马里乌波尔,或在克拉马托尔斯克车站的轰炸中。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Offensive, il ne faut pas attendre que nos ennemis assiègent Athènes, crie Miltiade à ses collègues de l'assemblée, il faut les affronter maintenant à marathon, et l'assemblée adopte cette résolution, faire des provisions et marcher.

米尔蒂亚德斯在议会向同仁们大声疾呼:“我们不能坐等敌人围困雅典,必须立即在马拉松迎战。”议会采纳了这一决议,备足粮草,进军迎敌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aromatophore, arome, arôme, aromite, aronde, arondellede, arone, Arouet, aroyl, aroylnaphtylcétone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端