Alors maintenant, un peu d'argot.
现在我解口语的词。
En argot, cette technique s'appelait « Gambaz », avait déclaré Hana Friedman, qui dirigeait le Comité.
反对酷刑公共委员会主任Hana Friedman说,在语中这种手段被称作“Gambaz”。
Après, ô joie ! On entre dans le domaine de l'argot, et du langage des mauvais garçons.
挺好, 我们终于会用语,强盗的语言, 江湖的语言!
L’argot est aussi un casse-tête.Des conversations entre les jeunes sont difficiles à comprendre pour moi, j’ai souvent besoin d’un (e) interprète.
语对我来说也是个很大的问题,在看电影的时候,或者是有时在听猪和朋友的对话的时候,我经常基本上都听,个聋子样。
Donc l'argot que je connais, il a 40 ans... il n'est plus à la mode... et l'argot que parlent mes enfants, je ne m'en souviens jamais !
过现在我是个又老又礼貌的人,我说语了, 再加上我知道的语已经是40年以前的,它可能太流行了. 我的孩子们当然说个很有意思的语但是我从来记得他们的词.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ses chansons, elle utilise beaucoup d'argot.
在她的歌曲中,她使用了大量的俚语。
Alors on a plein d'argot dans cette phrase.
句中有很多。
La Magnon faisait la dame et ne parlait pas argot devant eux.
马侬姑娘装出一副贵妇人的样子,不在他们面前说。
Du verlan, c'est une forme d'argot quoi.
倒读法,就是一种俚语。
Souvent, tu pourras trouver un peu d'argot dedans, comme le verlan, par exemple.
种语级中有很多俚语,比如把母倒过来说的“verlan”(音节颠倒隐语)。
En français, on adore l'argot et même la ville de Paris a un petit surnom.
在法语中,我们喜欢俚语,甚至巴黎市也有一个小昵称。
Je sais que vous connaissez plein de mots en verlan, en argot, en français familier.
我知道你们认识很多俚语、黑和法语口语词汇。
Alors dans le français familier, il y a le français vulgaire qu'on appelle l'argot.
所以在法语通俗语中,有粗俗的法语,我们把它叫做俚语。
Alors en fait, c’est l’argot de : énervé.
它其实是énervé的。
«Une baraque » , c'est un mot d'argot pour désigner une maison.
“Baraque” 个词是法语里房子的俚语说法。
Juste québécois ça va faire référence au français plus familier, un peu comme l'argot en France.
如果只说魁北克语,指的是更加通俗的法语,就像法国的一样。
L'humour, ça fait appel à de l'argot, à du second degré, donc fais attention à ça.
幽默使用俚语,里有,所以要注意一点。
Donc ça t'aide à apprendre du vocabulaire, de l'argot et des expressions couramment utilisées en français.
因此,它可以帮助你学习法语中的词汇、俚语和常用表达。
Par exemple, à Bordeaux, on va utiliser un certain argot et puis à Paris, peut-être un autre.
比如,在波尔多,人们会使用某个单词,然后在巴黎,或许会使用另一个单词。
– C’est argot un peu plus fort.
是程度更加深的。
En argot, le travail, c'est le boulot.
在中,工作travail是 boulot。
Pas que de l'argot des jeunes.
不仅仅是年轻人用的黑。
J'ai aussi utilisé le verbe « bouffer » , qui signifie « manger » en argot.
我还用了“bouffer”个动词,它是“吃”的俚语说法。
C'est quoi ça ? - Ça c'est déjà un peu plus de l'argot, ça veut dire je suis dégoûté.
是什么意思?更加像是,意思是我感到厌烦。
C'est plutôt de l'argot, c'est plutôt du langage familier.
可以算是、通俗语。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释