有奖纠错
| 划词

Nous appelons à nouveau tous les États disposant d'un potentiel spatial à suivre notre exemple.

我们再次吁请所有拥有空间潜力国家仿效我们榜样。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi nous répétons que nous sommes prêts au dialogue et appelons à davantage de souplesse.

这就是为什么我们重申我们愿意对话并呼吁显示更大灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons les parties à la plus stricte retenue.

我们呼吁各方实行最大

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons à renouveler l'engagement de débarrasser le monde des armes de destruction.

我们呼吁重新作出承诺,消除世界上杀人武器。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons à des efforts internationaux supplémentaires pour mieux éduquer les filles et les femmes.

我们要求进行更多国际努力以使女孩妇女受到更好教育。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons d'autres pays à suivre leur exemple.

我们敦促其他国家也这样做。

评价该例句:好评差评指正

Nous en appelons aux deux parties pour qu'elles respectent les accords conclus à Charm el-Cheikh.

我们要求双方遵守他们在沙姆沙伊赫各项协定。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous appelons les États Membres à accepter cette juridiction.

因此,我们呼吁会员国接受国际法院管辖权。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que nous appelons la participation «passive».

在发展方案中,参与通常被理解只是“协商”,也就是“消极参与”。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons de tous nos vœux l'universalisation des instruments internationaux pertinents.

我们呼吁普遍加入这方面国际文书。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons aujourd'hui les autorités du Myanmar à appliquer ce plan d'action.

我们现在吁请缅甸当局执行该行动计划。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous appelons l'ONU à déployer les experts nécessaires le plus rapidement possible.

为此目,我们敦促联合国尽快部署必要专家。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons les autres pays développés à faire de même.

我们敦促其他发中国家也这样做。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous appelons le Kenya à apporter son concours pour l'arrestation de M. Félicien Kabuga.

同时,我们呼吁肯尼亚协助逮捕菲利西安·卡布加先生。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons les États Membres à faire de ce modèle leur certificat d'exportation national.

我们呼吁会员国采用这个示范出口证书,作为它们国家出口证书。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons les autres États Membres à répondre également de manière rapide et positive.

我们呼吁其他会员国作出类似迅速积极反应。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons instamment les autres régions à suivre cet exemple en imposant des moratoires semblables.

我们敦促其他国家效仿西非经共体,同样实行暂停。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons les donateurs internationaux à s'abstenir d'une telle tactique.

我们呼吁国际捐助者不要这样做。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous appelons à un renforcement de leurs liens de coopération dans ce domaine.

因此,我们呼吁继续加强该领域合作关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons les factions politiques libanaises à rechercher un compromis.

我们再次呼吁黎巴嫩各政治团体寻求妥协。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


useur, usihyte, usinabilité, usinage, usine, usiné, usiner, usinier, usité, usnée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

深渊的

Ce vaste bidonville sur l'eau, nous l'appelons le territoire.

这个庞大的水上贫民窟,称之为领地。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il vivait dans la Seine-et-Oise, ce que nous appelons les Yvelines aujourd'hui à Villette.

他住在塞纳-瓦兹省,也就是今天所说的伊夫林省的维莱特。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

On est à Fornovo, ce que nous appelons nous, Forno, près de Parme.

身处福尔诺沃,即所谓的福尔诺,靠近帕尔马。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Ce ne serait pas ce que nous appelons nous maintenant le baby blues, ce serait plutôt une.

这并非现在所说的产后忧郁,而是一种更为严重的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Nous appelons toutes les parties confernées à faire preuve de retenue et de respect pour la stabilité et la sécurité au Liban.

所有与会方保持克制,尊重黎巴嫩的稳定与安全。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Surtout pas assez de ce que nous appelons l'investigation.

尤其是的调查研究不足。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un Moldu, dit Hagrid, c'est comme ça que nous appelons les gens qui n'ont pas de pouvoirs magiques.

“麻瓜,”海格说,“这是对像他这类不相法的人的

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

" Nous appelons à leur libération immédiate, inconditionnelle et en toute sécurité" , a déclaré Magne Barth, chef de la délégation du CICR en Syrie.

立即、无条件且安全地释放他,”红十字国际委员会叙利亚代表团团长马格纳·巴思说道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

La peur d’aller en prison, la peur de la répression poussent les journalistes à pratiquer ce que nous appelons l’autocensure.

对入狱的恐惧,对镇压的恐惧,促使记者实行所说的自审查。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Justement parce que cette physionomie est nouvelle, nous ne la trouvons pas tout à fait ressemblante à ce que nous appelons talent.

恰恰是因为他的那副面貌是新的,才觉察不到他同心目中的“才华”完全相符。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Sa condamnation, secousse profonde, avait en quelque sorte rompu çà et là autour de lui cette cloison qui nous sépare du mystère des choses et que nous appelons la vie.

他受到的判决是一种剧烈的震撼,仿佛在他四周的某些地方,把隔在万物的神秘和所谓生命中间的那堵墙震倒了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

" Nous appelons la Russie à retirer complètement et de manière vérifiable ses troupes de la frontière ukrainienne, et ce, accompagné de mesures d'inspections internationales supplémentaires, " a-t-il dit.

俄罗斯完全且可验证地从乌克兰边境撤出其军队,并伴随额外的国际检查措施,”他说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

" Nous soutenons fermement l'accord de cessez-le-feu d'aujourd'hui, et nous appelons toutes les parties à respecter pleinement et entièrement ses termes, " a indiqué M. Kerry dans un communiqué.

坚决支持今天的停火协议,并各方完全履行其条款,”凯里在一份声明中表示。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Nous appelons les Etats-Unis à respecter les faits, à s'occuper de leurs propres affaires, et à ne pas utiliser la question religieuse pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres pays" , a-t-elle souligné.

" 美国尊重事实,照顾好自己的事务,不要利用宗教问题干涉别国内政," 她强调说。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et si l'on voit par la suite Louis IX, celui que nous appelons Saint Louis, s'installer dans toutes ces régions du sud, c'est parce que son père avait prêté main forte à Amaury de Montfort.

后来看到路易九世,也就是所说的圣路易,在这些南部地区站稳脚跟,是因为他的父亲曾协助阿毛里·德·蒙福尔。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Un hymne qui a été chanté Place de la Révolution, ce que nous appelons aujourd'hui la Place de la Concorde, le 10 août 1793, autant dire pour le premier anniversaire de la mise à sac d'étuilerie.

一首曾在革命广场演唱的颂歌,也就是今天所说的协和广场,在1793年8月10日, 即攻占杜乐丽宫一周年纪念日。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Nous appelons le gouvernement des États-Unis à étudier en profondeur le phénomène de la discrimination raciale visant, en particulier, les personnes d'ascendance africaine, les minorités ethniques ou ethno-religieuses et les migrants" , a ajouté Mme Crickley.

" 美国政府彻底研究针对非洲人后裔,种族或民族宗教少数群体以及移民的种族歧视现象," 克里克利补充说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Nous appelons fermement le gouvernement de Turquie à maintenir le calme et la stabilité dans le pays, et nous appelons aussi le gouvernement de Turquie à respecter les institutions démocratiques de la nation et l'Etat de droit

强烈吁土耳其政府保持国内的平静与稳定,并且也吁土耳其政府尊重国家的民主机构和法治。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

" Nous appelons les gouvernements étrangers et les organisations internationales à procéder à une évaluation juste et impartiale de la situation en Ukraine" , a indiqué M. Kozhara cité par le service de presse du ministère des AE.

外国政府和国际组织对乌克兰的局势进行公正无私的评估,”科扎拉部长发言人表示。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Petit à petit, il va y avoir l'actualité que nous appelons l'actualité aujourd'hui, qui va croître d'une certaine manière.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


utah, utahite, utahlite, utéréro, utérin, utérine, utérinité, utérite, utéro, utéroptose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端